Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
On
tise,
on
fume,
on
plane,
on
aimerait
s'envoler
Wir
trinken,
wir
rauchen,
wir
sind
high,
wir
würden
gerne
abheben
J'pourrais
te
parler
pendant
des
heures
Ich
könnte
stundenlang
mit
dir
reden
Marcher
seul
en
plein
désert
Alleine
in
der
Wüste
wandern
On
se
verra
tout
là-haut
Wir
sehen
uns
ganz
da
oben
Tout
là-haut
Ganz
da
oben
Tout
là,
tout
là,
tout
là-haut
Ganz,
ganz,
ganz
da
oben
On
se
verra
tout
là
haut
Wir
sehen
uns
ganz
da
oben
Tout
là-haut
Ganz
da
oben
On
se
verra
tout
là
Wir
sehen
uns
ganz
da
Tout
là,
tout
là,
tout
là
haut
Ganz,
ganz,
ganz
da
oben
Tu
veux
sortir
de
l'ombre
mais
assumeras-tu
les
coups
de
soleil
Du
willst
aus
dem
Schatten
treten,
aber
wirst
du
die
Sonnenbrände
ertragen?
Si
je
te
donne
mon
vrai
nom
c'est
pour
encaisser
mon
oseille
Wenn
ich
dir
meinen
richtigen
Namen
gebe,
dann
um
mein
Geld
zu
kassieren
J'avoue,
j'suis
ailleurs
quand
j'ai
le
veau-cer
rempli
d'aya
Ich
gebe
zu,
ich
bin
woanders,
wenn
mein
Kopf
voller
Aya
ist
J'suis
à
l'heure
qui
t'a
dit
qu'on
était
die
ou
bien
d'ailleurs
Ich
bin
pünktlich,
wer
hat
dir
gesagt,
dass
wir
tot
oder
woanders
sind?
Ca
fait,
oui
j'au
fait
de
la
taule,
j'ai
XXX,
j'ai
gratté
du
tabac
Es
stimmt,
ich
war
im
Knast,
ich
habe
XXX,
ich
habe
Tabak
gekratzt
Oui
t'étais
mon
soce
mais
pour
des
sous
t'as
fait
comme
Zahia
Ja,
du
warst
mein
Kumpel,
aber
für
Geld
hast
du
es
wie
Zahia
gemacht
Ah
fuck
Aya,
j'suis
faya
mais
j'reste
boillant
comme
XXX
Ach,
scheiß
auf
Aya,
ich
bin
breit,
aber
ich
bleibe
standhaft
wie
XXX
Je
t'explique
ma
thérapie
dans
l'XXX
à
bord
d'un
kayak
Ich
erkläre
dir
meine
Therapie
im
XXX
an
Bord
eines
Kajaks
On
se
verra
tout
là-haut,
en
tout
cas
frère
je
l'espère
Wir
sehen
uns
ganz
da
oben,
auf
jeden
Fall,
Bruder,
hoffe
ich
Dedicasse
aux
supporters,
Equipe
de
Nuit
c'est
la
mixtape
Widmung
an
die
Fans,
Equipe
de
Nuit
ist
das
Mixtape
Laisse
tes
textes
aux
vestiaires,
quand
l'Institut
Frappe
la
caisse
claire
Lass
deine
Texte
in
der
Umkleide,
wenn
L'Institut
die
Snare
Drum
schlägt
XXX
face
à
mon
equipe
7.5
Paris
Nord
à
mon
avis
cette
année
ça
devrait
le
faire
XXX
gegen
mein
Team
7.5
Paris
Nord,
ich
denke,
dieses
Jahr
sollte
es
klappen
Tout
ce
temps
passé
dans
l'ombre
mon
pote
All
diese
Zeit
im
Schatten,
mein
Kumpel
Normal
que
quand
on
pose
ça
fait
l'effet
d'une
putain
de
bombe
Normal,
dass
es,
wenn
wir
loslegen,
wie
eine
verdammte
Bombe
einschlägt
L'inspi
sortie
de
nulle
part,
chavo
pour
la
plupart,
goute
ça
Die
Inspiration
kam
aus
dem
Nichts,
Alter,
für
die
meisten,
probier
das
J'ai
du
lourd
pour
toi
mon
frère,
écoute
ça
Ich
habe
was
Fettes
für
dich,
mein
Bruder,
hör
dir
das
an
L'Institut
Frappe
L'Institut
schlägt
zu
L'Institut
Frappe
y'a
pas
plus
deter
L'Institut
schlägt
zu,
es
gibt
nichts
Entschlosseneres
On
cherche
à
plaire
dis
moi
ce
que
tu
nous
flaire
ou
est
ce
que
t'es
du-per
Wir
wollen
gefallen,
sag
mir,
was
du
an
uns
findest
oder
bist
du
high?
Va
dire
à
tout
tes
srab
qu'on
est
pressé
Sag
all
deinen
Kumpels,
dass
wir
es
eilig
haben
Qu'on
se
verra
tout
la
haut
et
qu'ils
ferait
mieux
de
nous
laisser
percer
Dass
wir
uns
ganz
da
oben
sehen
werden
und
dass
sie
uns
lieber
durchlassen
sollten
Saches
que
t'es
personne
Wisse,
dass
du
niemand
bist
Srab
j'ai
les
deux
poings
de
Silver
Anderson
Kumpel,
ich
habe
die
beiden
Fäuste
von
Silver
Anderson
J'veux
qu'on
parle
en
crochets,
taille
pas
en
ptite
somme
Ich
will,
dass
wir
in
großen
Summen
reden,
nicht
in
kleinen
Beträgen
Réaliser
mes
reves
avant
que
mon
heure
sonne
Meine
Träume
verwirklichen,
bevor
meine
Stunde
schlägt
On
se
verra
tout
là-haut
j'espère
que
tu
comprendra
Wir
sehen
uns
ganz
da
oben,
ich
hoffe,
du
verstehst
das
Mais
pour
l'instant
vous
êtes
Welcome
To
The
Wa
Aber
im
Moment
seid
ihr
Welcome
To
The
Wa
On
se
verra
tout
la
haut
Wir
sehen
uns
ganz
da
oben
(On
tise,
on
fume,
on
plane,
on
aimerait
s'envoler)
(Wir
trinken,
wir
rauchen,
wir
sind
high,
wir
würden
gerne
abheben)
J'ai
conservé
une
photo
de
nous
du
top
départ
Ich
habe
ein
Foto
von
uns
vom
Start
aufbewahrt
A
la
base
on
est
pauvre
Im
Grunde
sind
wir
arm
(Parler
pendant
des
heures)
(Stundenlang
reden)
On
se
disait
parfaits
Wir
sagten,
wir
wären
perfekt
Tu
vas
en
baver
Du
wirst
leiden
On
se
verra
tout
la
haut
Wir
sehen
uns
ganz
da
oben
Tout
la
haut
Ganz
da
oben
On
se
verra
tout
la
haut
Wir
sehen
uns
ganz
da
oben
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jimmy Delsart, Mourtada Coulibaly, Amara Diaoune, Sullyvan Dje Toh, Lancine Kone
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.