L'Institut - Tout là-haut - traduction des paroles en allemand

Tout là-haut - L'Instituttraduction en allemand




Tout là-haut
Ganz da oben
On tise, on fume, on plane, on aimerait s'envoler
Wir trinken, wir rauchen, wir sind high, wir würden gerne abheben
J'pourrais te parler pendant des heures
Ich könnte stundenlang mit dir reden
Marcher seul en plein désert
Alleine in der Wüste wandern
On se verra tout là-haut
Wir sehen uns ganz da oben
Tout là-haut
Ganz da oben
Tout là, tout là, tout là-haut
Ganz, ganz, ganz da oben
On se verra tout haut
Wir sehen uns ganz da oben
Tout là-haut
Ganz da oben
On se verra tout
Wir sehen uns ganz da
Tout là, tout là, tout haut
Ganz, ganz, ganz da oben
Tu veux sortir de l'ombre mais assumeras-tu les coups de soleil
Du willst aus dem Schatten treten, aber wirst du die Sonnenbrände ertragen?
Si je te donne mon vrai nom c'est pour encaisser mon oseille
Wenn ich dir meinen richtigen Namen gebe, dann um mein Geld zu kassieren
J'avoue, j'suis ailleurs quand j'ai le veau-cer rempli d'aya
Ich gebe zu, ich bin woanders, wenn mein Kopf voller Aya ist
J'suis à l'heure qui t'a dit qu'on était die ou bien d'ailleurs
Ich bin pünktlich, wer hat dir gesagt, dass wir tot oder woanders sind?
Ca fait, oui j'au fait de la taule, j'ai XXX, j'ai gratté du tabac
Es stimmt, ich war im Knast, ich habe XXX, ich habe Tabak gekratzt
Oui t'étais mon soce mais pour des sous t'as fait comme Zahia
Ja, du warst mein Kumpel, aber für Geld hast du es wie Zahia gemacht
Ah fuck Aya, j'suis faya mais j'reste boillant comme XXX
Ach, scheiß auf Aya, ich bin breit, aber ich bleibe standhaft wie XXX
Je t'explique ma thérapie dans l'XXX à bord d'un kayak
Ich erkläre dir meine Therapie im XXX an Bord eines Kajaks
On se verra tout là-haut, en tout cas frère je l'espère
Wir sehen uns ganz da oben, auf jeden Fall, Bruder, hoffe ich
Dedicasse aux supporters, Equipe de Nuit c'est la mixtape
Widmung an die Fans, Equipe de Nuit ist das Mixtape
Laisse tes textes aux vestiaires, quand l'Institut Frappe la caisse claire
Lass deine Texte in der Umkleide, wenn L'Institut die Snare Drum schlägt
XXX face à mon equipe 7.5 Paris Nord à mon avis cette année ça devrait le faire
XXX gegen mein Team 7.5 Paris Nord, ich denke, dieses Jahr sollte es klappen
Tout ce temps passé dans l'ombre mon pote
All diese Zeit im Schatten, mein Kumpel
Normal que quand on pose ça fait l'effet d'une putain de bombe
Normal, dass es, wenn wir loslegen, wie eine verdammte Bombe einschlägt
L'inspi sortie de nulle part, chavo pour la plupart, goute ça
Die Inspiration kam aus dem Nichts, Alter, für die meisten, probier das
J'ai du lourd pour toi mon frère, écoute ça
Ich habe was Fettes für dich, mein Bruder, hör dir das an
L'Institut Frappe
L'Institut schlägt zu
L'Institut Frappe y'a pas plus deter
L'Institut schlägt zu, es gibt nichts Entschlosseneres
On cherche à plaire dis moi ce que tu nous flaire ou est ce que t'es du-per
Wir wollen gefallen, sag mir, was du an uns findest oder bist du high?
Va dire à tout tes srab qu'on est pressé
Sag all deinen Kumpels, dass wir es eilig haben
Qu'on se verra tout la haut et qu'ils ferait mieux de nous laisser percer
Dass wir uns ganz da oben sehen werden und dass sie uns lieber durchlassen sollten
Saches que t'es personne
Wisse, dass du niemand bist
Srab j'ai les deux poings de Silver Anderson
Kumpel, ich habe die beiden Fäuste von Silver Anderson
J'veux qu'on parle en crochets, taille pas en ptite somme
Ich will, dass wir in großen Summen reden, nicht in kleinen Beträgen
Réaliser mes reves avant que mon heure sonne
Meine Träume verwirklichen, bevor meine Stunde schlägt
On se verra tout là-haut j'espère que tu comprendra
Wir sehen uns ganz da oben, ich hoffe, du verstehst das
Mais pour l'instant vous êtes Welcome To The Wa
Aber im Moment seid ihr Welcome To The Wa
On se verra tout la haut
Wir sehen uns ganz da oben
(On tise, on fume, on plane, on aimerait s'envoler)
(Wir trinken, wir rauchen, wir sind high, wir würden gerne abheben)
J'ai conservé une photo de nous du top départ
Ich habe ein Foto von uns vom Start aufbewahrt
A la base on est pauvre
Im Grunde sind wir arm
(Parler pendant des heures)
(Stundenlang reden)
On se disait parfaits
Wir sagten, wir wären perfekt
Tu vas en baver
Du wirst leiden
On se verra tout la haut
Wir sehen uns ganz da oben
Tout la haut
Ganz da oben
On se verra tout la haut
Wir sehen uns ganz da oben
X2
X2





Writer(s): Jimmy Delsart, Mourtada Coulibaly, Amara Diaoune, Sullyvan Dje Toh, Lancine Kone


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.