L.L. Junior - A Kerület - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction L.L. Junior - A Kerület




A Kerület
The District
Én csak sétálok az utcán, adom az ívet,
I just walk down the street, swagging,
Hesszelnek a gyerekek és figyelik a stílem,
Kids are bugging me and checking out my style,
A graffitisekkel pacsizok egyet,
I give the graffiti kids a high five,
Király a hangulat itt a kerületben.
The vibes are chill here in the district.
A gyros-osnál megiszok egy bambit,
I grab a gyro and a soda at the spot,
A tereken a csibészek játsszák a jampit,
On the courts the hustlers are playing some ball,
Mindenféle okosságok repkednek az űrben,
All types of slick talk floating in the air,
Még egy bankár sem igazodna ki ebben a zűrben.
Even a banker couldn't figure out this scene.
Az utca veteránjai kártyáznak a padokon,
Old-timers on the stoops playing cards,
"I love you, anyám" tetkó a karokon.
"I Love You, Mom" tattoos on their arms.
Gyorsan előkerül egy ütött-kopott gitár,
Someone pulls out a beat-up guitar,
Az utca üdvözli a muzsikát.
The street salutes the music.
Az egyik tréningben táncol, a másik atlétában feszít,
One dude's breaking, another's rocking the track,
A harmadik meg zsugában 20 rongyot veszít.
And the third one lost 20 bucks in a dice game.
Az utca érzése itt sokkal jobb, mint Vegas.
The vibe here is better than Vegas.
Na hello, na szia, na hello, na szevasz.
Hey there, hey girl, hey there, hey beautiful.
Adhattok limuzint és sofőrt is még,
You can give me a limo and a driver too,
Kaphatok hírnevet és reflektorfényt,
I can get the fame and spotlight too,
De semmi sem adhatja vissza nekem,
But nothing can give me back to you,
Az utca nevelte a becsületem.
The streets raised me right.
Itt gyorsabban nőnek a gyerekek fel,
Here kids grow up faster,
Van aki 14 évesen bajuszt visel.
Some have mustaches at 14.
Armando, Rocky, Jacko meg a formák,
Armando, Rocky, Jacko, and the homies,
Ha lejönne csak lesne nagyokat a kormány.
If the government came here, their jaws would drop.
Még a homeless is boldog, a kukás is happy,
Even the homeless are happy, the garbage man's content,
Nincs csepp kis stressz se, itt senki se depi.
There's no stress here, no one's depressed.
Ha dráma van, akkor az egész utca kiáll,
If there's drama, the whole block comes out,
Moziznak a kerület cirkuszán.
They're watching the circus unfold.
A kiküldött járőr is velünk együtt nevet,
The cops who come by laugh with us too,
Ismerik az utcát és a területet.
They know the streets and the neighborhood.
Itt még mindig tart a Mónika Show,
The Monica Show is still going strong here,
Élőben a gangokon a sok lakó.
Live on the stoops for all the neighbors.
A hajukat tépik, hogy elköltöznek innen,
They pull their hair out, saying they're gonna move,
Még akkor is, hogyha erre lehetőség nincsen.
Even though they never do.
És mikor az önkormányzat felajánl egy másik lakást,
And when the city offers them another apartment,
Ők akkor se hagyják a kerület zaját.
They stay put, can't leave the block.
Adhattok limuzint és sofőrt is még,
You can give me a limo and a driver too,
Kaphatok hírnevet és reflektorfényt,
I can get the fame and spotlight too,
De semmi sem adhatja vissza nekem,
But nothing can give me back to you,
Az utca nevelte a becsületem.
The streets raised me right.
Sok-sok a fuxos, egy-kettő gagyi,
There's a lot of wannabes, some are posers,
De nem mindenki zsebében duzzad a money.
But not everyone's pockets are fat.
Okosság itt, habi okosság ott,
Hustle here, hustle there,
A mentalitás itt megszokott.
The mentality here is real.
Mennek a nagydumák és a vakerok,
The big talkers and the show-offs fade away,
A téren gyűlnek sorba már a haverok,
The homies gather on the court,
Nézik az elsuhanó luxus verdákat,
They watch the fancy cars drive by,
Befelé a vágyakozásuk is feltámad.
Their dreams start to soar.
Hirtelen megakad a tekintet egy csinimini ruhán,
Suddenly their eyes catch a hottie in a mini dress,
Repkednek a rossz-rossz csajozós dumák,
The cheesy pickup lines start flying,
"Ahj, te kis szöszi, gyere vetkőzz le!"
"Hey, blondie, come take off your clothes!"
Háhát sajnálom öcsém, ez nem jött be.
Hahaha, sorry bro, that won't work on me.
Imádom a mozikat, a flesseket,
I love the movies, the flashing lights,
Hiszen itt mindig fainak az emberek,
'Cause the people here are always cool,
Ahol az egyetlen kincsem az igaz szavam,
Where my only treasure is my word,
Én itt érzem igazán otthon magam.
This is where I feel truly at home.
Adhattok limuzint és sofőrt is még,
You can give me a limo and a driver too,
Kaphatok hírnevet és reflektorfényt,
I can get the fame and spotlight too,
De semmi sem adhatja vissza nekem,
But nothing can give me back to you,
Az utca nevelte a becsületem.
The streets raised me right.





Writer(s): Laszlo Lesi, Robert Lakatos, Peter Argyo


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.