Paroles et traduction L.L. Junior - A Kerület
Én
csak
sétálok
az
utcán,
adom
az
ívet,
Я
просто
иду
по
улице,
я
даю
арку,
Hesszelnek
a
gyerekek
és
figyelik
a
stílem,
Дети
следят
за
моим
стилем,
A
graffitisekkel
pacsizok
egyet,
Я
собираюсь
дать
пять
с
граффити,
Király
a
hangulat
itt
a
kerületben.
Атмосфера
здесь
потрясающая.
A
gyros-osnál
megiszok
egy
bambit,
Я
пью
"Бэмби"
в
"Гиросе",
A
tereken
a
csibészek
játsszák
a
jampit,
На
площадях
негодяи
играют
в
Джампи,
Mindenféle
okosságok
repkednek
az
űrben,
Все
виды
вещей,
летающих
в
космосе,
Még
egy
bankár
sem
igazodna
ki
ebben
a
zűrben.
Даже
банкир
не
выбрался
бы
из
этой
передряги.
Az
utca
veteránjai
kártyáznak
a
padokon,
Уличные
ветераны
играют
в
карты
на
скамейках,
"I
love
you,
anyám"
tetkó
a
karokon.
на
руках
татуировка
"Я
люблю
тебя,
мама".
Gyorsan
előkerül
egy
ütött-kopott
gitár,
Быстро
появляется
потрепанная
гитара,
Az
utca
üdvözli
a
muzsikát.
Улица
приветствует
музыку.
Az
egyik
tréningben
táncol,
a
másik
atlétában
feszít,
Один
танцует
на
тренировке,
другой
делает
растяжку
в
легкой
атлетике,
A
harmadik
meg
zsugában
20
rongyot
veszít.
А
третий
теряет
20
тысяч.
Az
utca
érzése
itt
sokkal
jobb,
mint
Vegas.
Ощущение
улицы
здесь
намного
лучше,
чем
в
Вегасе.
Na
hello,
na
szia,
na
hello,
na
szevasz.
Эй,
эй,
эй,
эй,
эй.
Adhattok
limuzint
és
sofőrt
is
még,
Вы
также
можете
заказать
лимузин
и
водителя,
Kaphatok
hírnevet
és
reflektorfényt,
Могу
ли
я
получить
славу
и
внимание,
De
semmi
sem
adhatja
vissza
nekem,
но
ничто
не
может
вернуть
мне
это,
Az
utca
nevelte
a
becsületem.
Улица
подняла
мою
честь.
Itt
gyorsabban
nőnek
a
gyerekek
fel,
Здесь
дети
взрослеют
быстрее,
Van
aki
14
évesen
bajuszt
visel.
Некоторые
люди
носят
усы,
когда
им
14.
Armando,
Rocky,
Jacko
meg
a
formák,
Армандо,
Рокки,
Джеко
и
их
формы,
Ha
lejönne
csak
lesne
nagyokat
a
kormány.
Если
бы
он
ушел,
правительство
выглядело
бы
большим.
Még
a
homeless
is
boldog,
a
kukás
is
happy,
Даже
бездомный
счастлив,
мусорщик
счастлив,
Nincs
csepp
kis
stressz
se,
itt
senki
se
depi.
Ни
стресса,
ни
депрессии.
Ha
dráma
van,
akkor
az
egész
utca
kiáll,
Если
есть
драма,
то
вся
улица
выделяется,
Moziznak
a
kerület
cirkuszán.
Они
смотрят
фильмы
в
окружном
цирке.
A
kiküldött
járőr
is
velünk
együtt
nevet,
Посланный
патруль
тоже
смеется
вместе
с
нами,
Ismerik
az
utcát
és
a
területet.
они
знают
улицу
и
район.
Itt
még
mindig
tart
a
Mónika
Show,
Шоу
Моники
все
еще
здесь,
Élőben
a
gangokon
a
sok
lakó.
Живут
в
бандах
многие
жители.
A
hajukat
tépik,
hogy
elköltöznek
innen,
Они
рвут
на
себе
волосы,
чтобы
уехать
отсюда,
Még
akkor
is,
hogyha
erre
lehetőség
nincsen.
даже
если
это
невозможно.
És
mikor
az
önkormányzat
felajánl
egy
másik
lakást,
И
когда
муниципалитет
предлагает
другую
квартиру,
Ők
akkor
se
hagyják
a
kerület
zaját.
Они
не
допускают
шума
в
округе.
Adhattok
limuzint
és
sofőrt
is
még,
Вы
также
можете
заказать
лимузин
и
водителя,
Kaphatok
hírnevet
és
reflektorfényt,
Могу
ли
я
получить
славу
и
внимание,
De
semmi
sem
adhatja
vissza
nekem,
но
ничто
не
может
вернуть
мне
это,
Az
utca
nevelte
a
becsületem.
Улица
подняла
мою
честь.
Sok-sok
a
fuxos,
egy-kettő
gagyi,
Много
фуксо,
один
или
два
дерьмовых,
De
nem
mindenki
zsebében
duzzad
a
money.
Но
не
у
каждого
карман
набит
деньгами.
Okosság
itt,
habi
okosság
ott,
Сообразительность
здесь,
сообразительность
хаби
там,
A
mentalitás
itt
megszokott.
менталитет
здесь
общий.
Mennek
a
nagydumák
és
a
vakerok,
Идите
к
большому
и
слепому,
A
téren
gyűlnek
sorba
már
a
haverok,
Друзья
собираются
на
площади.,
Nézik
az
elsuhanó
luxus
verdákat,
Глядя
на
роскошные
автомобили,
Befelé
a
vágyakozásuk
is
feltámad.
внутренне
их
тоска
тоже
возрастает.
Hirtelen
megakad
a
tekintet
egy
csinimini
ruhán,
Внезапно
твой
взгляд
останавливается
на
красивом
платье,
Repkednek
a
rossz-rossz
csajozós
dumák,
и
ты
слышишь
ужасные
реплики
пикапа:
"Ahj,
te
kis
szöszi,
gyere
vetkőzz
le!"
"О,
ты,
маленькая
блондинка,
давай
раздевайся!"
Háhát
sajnálom
öcsém,
ez
nem
jött
be.
Извини,
чувак,
это
не
сработало.
Imádom
a
mozikat,
a
flesseket,
Я
люблю
фильмы
и
кайф,
Hiszen
itt
mindig
fainak
az
emberek,
Здесь
всегда
есть
люди,
Ahol
az
egyetlen
kincsem
az
igaz
szavam,
Где
мое
единственное
сокровище
- мое
истинное
слово,
Én
itt
érzem
igazán
otthon
magam.
Я
действительно
чувствую
себя
здесь
как
дома.
Adhattok
limuzint
és
sofőrt
is
még,
Вы
также
можете
заказать
лимузин
и
водителя,
Kaphatok
hírnevet
és
reflektorfényt,
Могу
ли
я
получить
славу
и
внимание,
De
semmi
sem
adhatja
vissza
nekem,
но
ничто
не
может
вернуть
мне
это,
Az
utca
nevelte
a
becsületem.
Улица
подняла
мою
честь.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Laszlo Lesi, Robert Lakatos, Peter Argyo
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.