Paroles et traduction L.L. Junior - A Tej Fekete
A Tej Fekete
Черное молоко
Az
asszonynak
mindig
igaza
van.
Женщина
всегда
права.
Nézzünk
egy
legyet
és
egy
hegyet,
de
szerinte
a
légy
a
nehezebb.
Возьмем,
например,
муху
и
гору,
но
она
считает,
что
муха
тяжелее.
Az
asszonynak
mindig
igaza
van.
Женщина
всегда
права.
Ha
azt
mondja,
hogy
a
tej
fekete,
én
már
csak
kínomban
nevetek.
Если
она
говорит,
что
молоко
черное,
я
лишь
от
безысходности
смеюсь.
Kibírhatatlan,
legyőzhetetlen,
vakerilag
öcsém
kilőhetetlen.
Невыносимая,
непобедимая,
братан,
она
неукротимая.
Haverok
azt
mondják
ezt
főzted
edd
meg!
Nem
őt
kerestük,
csak
észre
vettük.Reggeltől
estig
csak
robotolok,
mint
az
elemes
nyuszi
ide
oda
dzsalok.De
ha
valamivel
a
megszokottnál
később
érek
haza,
ingyen
cirkusz
a
szomszédoknak
kezdődik
a
vita.
Кореша
говорят:
"Ты
это
заварил,
ты
это
и
ешь!"
Мы
ее
не
искали,
просто
обратили
на
нее
внимание.
С
утра
до
ночи
я
пашу,
как
заводной
кролик,
туда-сюда
скачу.
Но
если
я
прихожу
домой
чуть
позже
обычного,
начинается
бесплатный
цирк
для
соседей,
разгорается
скандал.
Méregetve
gyilkos
szemmel
kérdi,
kivel
csalom
meg,
mert
ő
ezt
megérzi.Hiszen
másik
dolog
van,
amiről
beszélnünk
kéne,
de
csak
egyet
hajt,
hogy
ne
nézzem
hülyének.Beleverte
a
fejébe
és
abból
ő
nem
tágít,
de
mondhatom
én,
hogy
rossz
az
órám,
de
semmi
se
számít.Megis
nyugodna,
ha
vinném
a
balhét.
Она
смотрит
на
меня
испепеляющим
взглядом
и
спрашивает,
с
кем
я
ей
изменяю,
ведь
она
это
чувствует.
Есть
же
куча
других
вещей,
о
которых
нам
нужно
поговорить,
но
ее
заботит
только
одно
– чтобы
я
не
считал
ее
дурой.
Она
вбила
это
себе
в
голову,
и
с
этим
ничего
не
поделаешь,
и
хоть
говори,
что
часы
не
правильно
идут
– ничего
не
изменится.
Она
бы
успокоилась,
если
бы
я
взял
вину
на
себя.
Míg
igaza
nem
lesz
addig
csinálja
a
majrét.
Пока
она
не
добьется
своего,
она
не
прекратит
этот
балаган.
Az
asszonynak
mindig
igaza
van.
Женщина
всегда
права.
Nézzünk
egy
legyet
és
egy
hegyet,
de
szerinte
a
légy
a
nehezebb.
Возьмем,
например,
муху
и
гору,
но
она
считает,
что
муха
тяжелее.
Az
asszonynak
mindig
igaza
van.
Женщина
всегда
права.
Ha
azt
mondja,
hogy
a
tej
fekete,
én
már
csak
kínomban
nevetek.
Если
она
говорит,
что
молоко
черное,
я
лишь
от
безысходности
смеюсь.
A
discoban
jó
a
társaság,
a
nőmmel
bulizok
minden
király.
В
клубе
отличная
компания,
мы
с
моей
девушкой
зажигаем
по
полной.
Jön
a
haverom
meg
az
új
csaja
Vanda,
szumózó
csajbanda,
bamba
és
randa.
Miért
játszom
el
a
dzsigoló
szerepét?
Tisztán
látta,
hogy
néztem
a
nő
fenekét.
A
nő
két
méter
magas
és
200
kiló,
a
csaj
szumózó
babám
ne
légy
diló.
Minek
mosolyogtam
akkor
így
rá?
Látta
ő
közöttünk
a
szimpátiát.
Szégyenszemre
éjfél
előtt
mentünk
haza,
csak
hogy
bebizonyítsa
neki
volt
igaza.
Úgy
szeret
engem
mint
senki
e
földön,
úgy
szeret
engem,
hogy
szinte
már
börtön.
Be
vagyok
zárva,
a
kulcsot
lenyelte,
a
felest
beverte,
a
gádzsit
leverte.
Тут
подходит
мой
кореш
со
своей
новой
пассией
Вандой
– девица-сумоистка,
тупая
и
страшная.
Почему
я
строю
из
себя
жиголо?
Она
ясно
видела,
как
я
смотрел
на
задницу
этой
девицы.
Эта
мадам
два
метра
ростом
и
весит
200
килограммов,
детка,
это
же
сумоистка,
не
будь
идиотом.
Зачем
я
тогда
так
на
нее
улыбался?
Она
увидела
между
нами
симпатию.
С
позором
мы
ушли
домой
еще
до
полуночи,
просто
чтобы
она
убедилась
в
своей
правоте.
Она
любит
меня
так
сильно,
как
никто
на
этой
земле,
так
сильно,
что
это
уже
почти
тюрьма.
Я
заперт,
она
проглотила
ключ,
забила
дверь,
прогнала
всех
баб.
Az
asszonynak
mindig
igaza
van.
Женщина
всегда
права.
Nézzünk
egy
legyet
és
egy
hegyet,
de
szerinte
a
légy
a
nehezebb.
Возьмем,
например,
муху
и
гору,
но
она
считает,
что
муха
тяжелее.
Az
asszonynak
mindig
igaza
van.
Женщина
всегда
права.
Ha
azt
mondja,
hogy
a
tej
fekete,
én
már
csak
kínomban
nevetek.
Если
она
говорит,
что
молоко
черное,
я
лишь
от
безысходности
смеюсь.
"Háhá,
ilyet.
Akármit
mondhatsz
nem
lesz
igazad,
ő
megmondja,
ő
lerendezi,
ő
elkészíti
mindent
úgy
ahogy
van.
Nem
tudsz
vele
vitatkozni.
Még
egy
ilyen
erőszakos
nőt
hallod-e.
Há.
Na
megyek...
megyek
is
a
francba."
"Ха-ха,
ну
ты
скажешь.
Что
бы
ты
ни
говорил,
ты
будешь
не
прав,
она
тебе
все
выскажет,
она
все
решит,
она
все
сделает
по-своему.
С
ней
невозможно
спорить.
Слышал
ли
ты
когда-нибудь
о
такой
властной
женщине?
Ха.
Ладно,
я
пошел...
пошел
я
к
черту."
Az
asszonynak
mindig
igaza
van.
Женщина
всегда
права.
Nézzünk
egy
legyet
és
egy
hegyet,
de
szerinte
a
légy
a
nehezebb.
Возьмем,
например,
муху
и
гору,
но
она
считает,
что
муха
тяжелее.
Az
asszonynak
mindig
igaza
van.
Женщина
всегда
права.
Ha
azt
mondja,
hogy
a
tej
fekete,
én
már
csak
kínomban
nevetek.
Если
она
говорит,
что
молоко
черное,
я
лишь
от
безысходности
смеюсь.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Laszlo Lesi, Robert Lakatos, Peter Argyo
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.