Paroles et traduction L.L. Junior - Csak A Tiéd
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Van
egy
lány
aki
tetszik,
There
is
a
girl
who
appeals
to
me,
A
stílusa
mámorító.
Her
style
is
intoxicating.
Látom
félénk,
I
see
her
being
shy,
De
mégis
magával
ragadó.
Yet
still
captivating.
Mindig
nézzük
csak
egymást,
We
always
just
look
at
each
other,
Ha
meglátom
valahol.
If
I
see
her
somewhere.
Mégse
mondhatom
el,
Yet
I
can't
tell
her,
Hogy
a
szívem
úgy
zakatol.
That
my
heart
beats
so
fast.
És
látom,
hogy
tetszem,
And
I
see
that
I
appeal
to
her,
ó
Mama
miért
nincs
itt
mellettem
Oh
Mom
why
aren't
you
here
next
to
me,
Pedig
a
szerelem
mindenkié.
Yet
love
belongs
to
everyone.
Nem
akarom
azt,
hogy
úgy
nézz
Rám,
I
don't
want
you
to
look
at
me,
Mint
egy
szomorú
rabszolgalány.
Like
a
sad
slave
girl.
Akinek
a
szíve
búsbavert,
Whose
heart
is
broken,
Pedig
Ő
tele
van
élettel.
Yet
She's
full
of
life.
És
amikor
reggel
útrakél,
And
when
she
leaves
in
the
morning,
Simogatja
haját
az
Őszi
szél.
The
autumn
wind
caresses
her
hair.
Nem
mondhatom
el
Neki
mennyit
ér,
I
can't
tell
her
how
much
she
means
to
me,
Pedig
a
szívem
az
csak
az
Övé.
Yet
my
heart
is
only
hers.
Csak
a
Tiéd...
Only
Yours...
Látod
ez
lett
a
sorsom,
You
see
this
has
become
my
fate,
Nem
tehetek
róla.
I
can't
help
it.
Ez
a
plátói
szerelem,
This
platonic
love,
Az
életem
feldúlta.
Has
ruined
my
life.
Ó
Bár
csak
tudnám,
Oh
I
just
wish
I
knew,
Mit
érezhet
Ő?
How
does
she
feel?
Hisz
ez
az
érzés,
Because
this
feeling,
Viszonzatlanúl
is
létező.
Exists
even
without
being
reciprocated.
És
látom,
hogy
tetszem,
And
I
see
that
I
appeal
to
her,
ó
Mama
miért
nincs
itt
mellettem,
Oh
Mom
why
aren't
you
here
next
to
me,
Pedig
a
szerelem
mindenkié.
Yet
love
belongs
to
everyone.
Nem
akarom
azt,
hogy
úgy
nézz
Rám,
I
don't
want
you
to
look
at
me,
Mint
egy
szomorú
rabszolgalány.
Like
a
sad
slave
girl.
Akinek
a
szíve
búsbavert,
Whose
heart
is
broken,
Pedig
Ő
tele
van
élettel.
Yet
She's
full
of
life.
És
amikor
reggel
útrakél,
And
when
she
leaves
in
the
morning,
Simogatja
haját
az
Őszi
szél.
The
autumn
wind
caresses
her
hair.
Nem
mondhatom
el
Neki
mennyit
ér,
I
can't
tell
her
how
much
she
means
to
me,
Pedig
a
szívem
az
csak
az
Övé.
Yet
my
heart
is
only
hers.
Csak
a
Tiéd...
Only
Yours...
Ne
kérdezd
mi
van,
mi
van,
Don't
ask
me
what's
wrong,
what's
wrong,
Mert
a
szívem
ki
van,
ki
van.
Because
my
heart
is
out,
out.
Veled
együtt
csak
Te
meg
Én
érezhetünk
mindent.
With
you
together
only
You
and
I
can
feel
everything.
A
vágyam
pimasz,
pimasz,
My
desire
is
cheeky,
cheeky,
Meg
az
ágyam
igaz
vígasz,
And
my
bed
is
true
comfort,
De
olyan
bonyolúltnak
tűnik
minden.
But
everything
seems
so
complicated.
Miért
pont
Ő
kellett
Nekem?
Why
did
She
have
to
be
the
one
for
me?
Miért
pont
Ő
volt
ott
Velem?
Why
was
she
there
with
me?
Nem
látom
a
végét
ennek
a
harcnak.
I
don't
see
the
end
of
this
battle.
Miért
nem
mondhatom
Neki,
Why
can't
I
tell
her,
Lehet
észre
sem
veszi,
Maybe
she
doesn't
even
notice,
Lassan
fejjel
megyek
a
falnak.
I'm
slowly
hitting
my
head
against
the
wall.
Ne
lovagolj
a
szavakon,
Don't
dwell
on
the
words,
Szeress
csak
szabadon.
Just
love
freely.
Tudod,
hogy
félénk
vagyok,
You
know
that
I'm
shy,
De
hódítani
akarok.
But
I
want
to
conquer.
Úgy
tűnik
most
már,
It
seems
now,
Hogy
észre
sem
veszi.
That
she
doesn't
even
notice.
Nem
tehetek
róla,
I
can't
help
it,
A
szívem
szereti.
My
heart
loves
her.
Jöhetne
bármilyen
nagy
kalamajka,
Any
big
mess
could
come,
Én
kiállnék
Érted
akármilyen
bajban.
I
would
stand
up
for
you
in
any
trouble.
Szívem
úgy
árad
feléd
mint
a
Rajna,
My
heart
flows
towards
you
like
the
Rhine,
A
döntés
Te
rajtad
állna,
The
decision
would
be
yours,
Rajtam
már...
On
me
already...
És
látom,
hogy
tetszem,
And
I
see
that
I
appeal
to
her,
Ó
Mama
miért
nincs
itt
mellettem,
Oh
Mom
why
aren't
you
here
next
to
me,
Pedig
a
szerelem
mindenkié.
Yet
love
belongs
to
everyone.
Nem
akarom
azt,
hogy
úgy
nézz
Rám,
I
don't
want
you
to
look
at
me,
Mint
egy
szomorú
rabszolgalány.
Like
a
sad
slave
girl.
Akinek
a
szíve
búsbavert,
Whose
heart
is
broken,
Pedig
Ő
tele
van
élettel.
Yet
She's
full
of
life.
És
amikor
reggel
útrakél,
And
when
she
leaves
in
the
morning,
Simogatja
haját
az
Őszi
szél.
The
autumn
wind
caresses
her
hair.
Nem
mondhatom
el
Neki
mennyit
ér,
I
can't
tell
her
how
much
she
means
to
me,
Pedig
a
szívem
az
csak
az
Övé.
Yet
my
heart
is
only
hers.
Csak
a
Tiéd...
Only
Yours...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): László Lesi, Péter árgyó, Róbert Lakatos
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.