L.L. Junior - Csibész-Szerelem - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction L.L. Junior - Csibész-Szerelem




Csibész-Szerelem
Проказник-Любовь
Magányomban egyedül ballagok, az utcák üresek a tereken, engem senki se lát.
В одиночестве бреду, улицы пусты, на площадях никого, меня никто не видит.
A szívem dobbanását hallgatom, de senki nincs, aki értené halk szavát.
Слушаю, как бьется мое сердце, но нет никого, кто бы понял его тихий голос.
Próbáltam más lenni, de nem ment, lehet, hogy másnak jól áll,
Я пытался быть другим, но не смог, может быть, кому-то другому это подходит,
De másnak tűnni nem akarok.
Но я не хочу казаться кем-то другим.
Talán majd szelíd leszek egyszer, de még forr nekem a vérem, belül baby tombolok!
Может быть, когда-нибудь я стану покорным, но сейчас во мне кипит кровь, внутри я бунтую, детка!
Nem tudom, hogy mi ez az érzés,
Не знаю, что это за чувство,
Csak azt, hogy szomorú és mély igen - Nem éreztem még ilyet!
Знаю только, что оно грустное и глубокое, да - Никогда такого не испытывал!
Szeretsz-e vadul? Ez a kérdés,
Любишь ли ты страстно? Вот в чем вопрос,
Mert egy vad csak vadul szerethet, igen!
Ведь дикий может любить только дико, да!
Vágom azt, hogy irántad a szerelem, itt bennem - Miért, nő!
Я понимаю, что это любовь к тебе, здесь, во мне - Почему, женщина!
Úgy érzem, hogy csak egyedül te formálhatsz más embert - Egy csibészből!
Я чувствую, что только ты можешь сделать из меня другого человека - Из проказника!
Az összes volt nőm lenn' a klubban, nem értem miért irigyek ránk - De haggyon már!
Все мои бывшие в клубе, не понимаю, почему они нам завидуют - Да оставьте же!
Mert azzal lehetek, 'kit szeretek, akit a szívem már, nagyon várt!
Ведь я могу быть с той, кого люблю, которую мое сердце так долго ждало!
Régebben minden egyes éjjel, fejemet lehajtottam, összefontam két kezem,
Раньше каждую ночь я опускал голову, складывал руки,
Az Istent kértem, szinte sírva már: Hol lehet a lány, akivel szebb lehet az életem?
Молил Бога, почти плача: Где же та девушка, с которой моя жизнь станет лучше?
Hirtelen elszálltak az évek, a lányok jöttek-mentek, de egyik sem értett legbelül,
Внезапно пролетели годы, девушки приходили и уходили, но ни одна не понимала меня до конца,
A legtöbb barátom már nős lett, boldog családapák, csak én maradtam így egyedül...
Большинство моих друзей уже женаты, счастливые отцы семейств, только я остался один...
A lányok mindig féltek tőlem, azt mondták vigyázz vele, mert csibész,
Девушки всегда боялись меня, говорили, будь с ним осторожна, он проказник,
Féltették egymás szívét
Берегли свои сердца.
Anyám meg folyton ezt hajtotta: Kisfiam ne törd össze más szívét!
А мама твердила без конца: Сынок, не разбивай чужие сердца!
Vágom azt, hogy irántad a szerelem, itt bennem - Miért, nő!
Я понимаю, что это любовь к тебе, здесь, во мне - Почему, женщина!
Úgy érzem, hogy csak egyedül te formálhatsz más embert - Egy csibészből!
Я чувствую, что только ты можешь сделать из меня другого человека - Из проказника!
Az összes volt nőm lenn' a klubban, nem értem miért irigyek ránk - De haggyon már!
Все мои бывшие в клубе, не понимаю, почему они нам завидуют - Да оставьте же!
Mert azzal lehetek, 'kit szeretek, akit a szívem már, nagyon várt!
Ведь я могу быть с той, кого люблю, которую мое сердце так долго ждало!
Nem tudom, hogy mi ez az érzés,
Не знаю, что это за чувство,
Csak azt, hogy szomorú és mély igen - Nem éreztem még ilyet!
Знаю только, что оно грустное и глубокое, да - Никогда такого не испытывал!
Szeretsz-e vadul? Ez a kérdés,
Любишь ли ты страстно? Вот в чем вопрос,
Mert egy vad csak vadul szerethet, igen!
Ведь дикий может любить только дико, да!
Vágom azt, hogy irántad a szerelem, itt bennem - Miért, nő!
Я понимаю, что это любовь к тебе, здесь, во мне - Почему, женщина!
Úgy érzem, hogy csak egyedül te formálhatsz más embert - Egy csibészből!
Я чувствую, что только ты можешь сделать из меня другого человека - Из проказника!
Az összes volt nőm lenn' a klubban, nem értem miért irigyek ránk - De haggyon már!
Все мои бывшие в клубе, не понимаю, почему они нам завидуют - Да оставьте же!
Mert azzal lehetek, 'kit szeretek, akit a szívem már, nagyon várt!
Ведь я могу быть с той, кого люблю, которую мое сердце так долго ждало!
Vágom azt, hogy irántad a szerelem, itt bennem - Miért, nő!
Я понимаю, что это любовь к тебе, здесь, во мне - Почему, женщина!
Úgy érzem, hogy csak egyedül te formálhatsz más embert - Egy csibészből!
Я чувствую, что только ты можешь сделать из меня другого человека - Из проказника!
Az összes volt nőm lenn' a klubban, nem értem miért irigyek ránk - De haggyon már!
Все мои бывшие в клубе, не понимаю, почему они нам завидуют - Да оставьте же!
Mert azzal lehetek, 'kit szeretek, akit a szívem már, nagyon várt!
Ведь я могу быть с той, кого люблю, которую мое сердце так долго ждало!





Writer(s): Laszlo Lesi, Robert Lakatos, Peter Argyo


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.