Paroles et traduction L.L. Junior - Csibész-Szerelem
Csibész-Szerelem
Проказник-Любовь
Magányomban
egyedül
ballagok,
az
utcák
üresek
a
tereken,
engem
senki
se
lát.
В
одиночестве
бреду,
улицы
пусты,
на
площадях
никого,
меня
никто
не
видит.
A
szívem
dobbanását
hallgatom,
de
senki
nincs,
aki
értené
halk
szavát.
Слушаю,
как
бьется
мое
сердце,
но
нет
никого,
кто
бы
понял
его
тихий
голос.
Próbáltam
más
lenni,
de
nem
ment,
lehet,
hogy
másnak
jól
áll,
Я
пытался
быть
другим,
но
не
смог,
может
быть,
кому-то
другому
это
подходит,
De
másnak
tűnni
nem
akarok.
Но
я
не
хочу
казаться
кем-то
другим.
Talán
majd
szelíd
leszek
egyszer,
de
még
forr
nekem
a
vérem,
belül
baby
tombolok!
Может
быть,
когда-нибудь
я
стану
покорным,
но
сейчас
во
мне
кипит
кровь,
внутри
я
бунтую,
детка!
Nem
tudom,
hogy
mi
ez
az
érzés,
Не
знаю,
что
это
за
чувство,
Csak
azt,
hogy
szomorú
és
mély
igen
- Nem
éreztem
még
ilyet!
Знаю
только,
что
оно
грустное
и
глубокое,
да
- Никогда
такого
не
испытывал!
Szeretsz-e
vadul?
Ez
a
kérdés,
Любишь
ли
ты
страстно?
Вот
в
чем
вопрос,
Mert
egy
vad
csak
vadul
szerethet,
igen!
Ведь
дикий
может
любить
только
дико,
да!
Vágom
azt,
hogy
irántad
a
szerelem,
itt
bennem
- Miért,
nő!
Я
понимаю,
что
это
любовь
к
тебе,
здесь,
во
мне
- Почему,
женщина!
Úgy
érzem,
hogy
csak
egyedül
te
formálhatsz
más
embert
- Egy
csibészből!
Я
чувствую,
что
только
ты
можешь
сделать
из
меня
другого
человека
- Из
проказника!
Az
összes
volt
nőm
lenn'
a
klubban,
nem
értem
miért
irigyek
ránk
- De
haggyon
már!
Все
мои
бывшие
в
клубе,
не
понимаю,
почему
они
нам
завидуют
- Да
оставьте
же!
Mert
azzal
lehetek,
'kit
szeretek,
akit
a
szívem
már,
nagyon
várt!
Ведь
я
могу
быть
с
той,
кого
люблю,
которую
мое
сердце
так
долго
ждало!
Régebben
minden
egyes
éjjel,
fejemet
lehajtottam,
összefontam
két
kezem,
Раньше
каждую
ночь
я
опускал
голову,
складывал
руки,
Az
Istent
kértem,
szinte
sírva
már:
Hol
lehet
a
lány,
akivel
szebb
lehet
az
életem?
Молил
Бога,
почти
плача:
Где
же
та
девушка,
с
которой
моя
жизнь
станет
лучше?
Hirtelen
elszálltak
az
évek,
a
lányok
jöttek-mentek,
de
egyik
sem
értett
legbelül,
Внезапно
пролетели
годы,
девушки
приходили
и
уходили,
но
ни
одна
не
понимала
меня
до
конца,
A
legtöbb
barátom
már
nős
lett,
boldog
családapák,
csak
én
maradtam
így
egyedül...
Большинство
моих
друзей
уже
женаты,
счастливые
отцы
семейств,
только
я
остался
один...
A
lányok
mindig
féltek
tőlem,
azt
mondták
vigyázz
vele,
mert
csibész,
Девушки
всегда
боялись
меня,
говорили,
будь
с
ним
осторожна,
он
проказник,
Féltették
egymás
szívét
Берегли
свои
сердца.
Anyám
meg
folyton
ezt
hajtotta:
Kisfiam
ne
törd
össze
más
szívét!
А
мама
твердила
без
конца:
Сынок,
не
разбивай
чужие
сердца!
Vágom
azt,
hogy
irántad
a
szerelem,
itt
bennem
- Miért,
nő!
Я
понимаю,
что
это
любовь
к
тебе,
здесь,
во
мне
- Почему,
женщина!
Úgy
érzem,
hogy
csak
egyedül
te
formálhatsz
más
embert
- Egy
csibészből!
Я
чувствую,
что
только
ты
можешь
сделать
из
меня
другого
человека
- Из
проказника!
Az
összes
volt
nőm
lenn'
a
klubban,
nem
értem
miért
irigyek
ránk
- De
haggyon
már!
Все
мои
бывшие
в
клубе,
не
понимаю,
почему
они
нам
завидуют
- Да
оставьте
же!
Mert
azzal
lehetek,
'kit
szeretek,
akit
a
szívem
már,
nagyon
várt!
Ведь
я
могу
быть
с
той,
кого
люблю,
которую
мое
сердце
так
долго
ждало!
Nem
tudom,
hogy
mi
ez
az
érzés,
Не
знаю,
что
это
за
чувство,
Csak
azt,
hogy
szomorú
és
mély
igen
- Nem
éreztem
még
ilyet!
Знаю
только,
что
оно
грустное
и
глубокое,
да
- Никогда
такого
не
испытывал!
Szeretsz-e
vadul?
Ez
a
kérdés,
Любишь
ли
ты
страстно?
Вот
в
чем
вопрос,
Mert
egy
vad
csak
vadul
szerethet,
igen!
Ведь
дикий
может
любить
только
дико,
да!
Vágom
azt,
hogy
irántad
a
szerelem,
itt
bennem
- Miért,
nő!
Я
понимаю,
что
это
любовь
к
тебе,
здесь,
во
мне
- Почему,
женщина!
Úgy
érzem,
hogy
csak
egyedül
te
formálhatsz
más
embert
- Egy
csibészből!
Я
чувствую,
что
только
ты
можешь
сделать
из
меня
другого
человека
- Из
проказника!
Az
összes
volt
nőm
lenn'
a
klubban,
nem
értem
miért
irigyek
ránk
- De
haggyon
már!
Все
мои
бывшие
в
клубе,
не
понимаю,
почему
они
нам
завидуют
- Да
оставьте
же!
Mert
azzal
lehetek,
'kit
szeretek,
akit
a
szívem
már,
nagyon
várt!
Ведь
я
могу
быть
с
той,
кого
люблю,
которую
мое
сердце
так
долго
ждало!
Vágom
azt,
hogy
irántad
a
szerelem,
itt
bennem
- Miért,
nő!
Я
понимаю,
что
это
любовь
к
тебе,
здесь,
во
мне
- Почему,
женщина!
Úgy
érzem,
hogy
csak
egyedül
te
formálhatsz
más
embert
- Egy
csibészből!
Я
чувствую,
что
только
ты
можешь
сделать
из
меня
другого
человека
- Из
проказника!
Az
összes
volt
nőm
lenn'
a
klubban,
nem
értem
miért
irigyek
ránk
- De
haggyon
már!
Все
мои
бывшие
в
клубе,
не
понимаю,
почему
они
нам
завидуют
- Да
оставьте
же!
Mert
azzal
lehetek,
'kit
szeretek,
akit
a
szívem
már,
nagyon
várt!
Ведь
я
могу
быть
с
той,
кого
люблю,
которую
мое
сердце
так
долго
ждало!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Laszlo Lesi, Robert Lakatos, Peter Argyo
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.