L.L. Junior - Fiam - traduction des paroles en allemand

Fiam - L.L. Juniortraduction en allemand




Fiam
Mein Sohn
Csillagos égbolt, süt ránk a hold fény
Sternenklarer Himmel, Mondschein scheint auf uns
Éjfél is elmúlt de írok egy sort még.
Mitternacht ist vorbei, doch ich schreibe noch eine Zeile.
Mindenki lassan nyugodni tér
Jeder geht langsam zur Ruhe
Fiam éjt!
Mein Sohn, gute Nacht!
Ha egyszer felnősz meglátod majd
Wenn du einmal erwachsen bist, wirst du sehen
Ott leszek mindíg, hogy ne érjen baj.
Ich werde immer da sein, damit dir nichts geschieht.
Ó bár csak foghatna az én apám.
Oh, könnte mich doch mein Vater halten.
Fiam éjszakát.
Mein Sohn, gute Nacht.
REF.:
REF.:
Százezer angyal kísérjen
Hunderttausend Engel mögen dich begleiten
Vigyázzák minden lépted,
Sie mögen auf all deine Schritte achten,
az úr nékünk adott
Der gute Herr hat dich uns gegeben
Hogy bárki bántson nem hagyom!
Ich lasse nicht zu, dass dich jemand verletzt!
Százezer angyal kísérjen
Hunderttausend Engel mögen dich begleiten
Vigyázzák minden lépted!
Sie mögen auf all deine Schritte achten!
az úr nékünk adott
Der gute Herr hat dich uns gegeben
Hogy bárki bántson nem hagyom!
Ich lasse nicht zu, dass dich jemand verletzt!
Nem kell már félned
Du brauchst dich nicht mehr zu fürchten
Vezetlek én
Ich führe dich
A nagybetűs élet
Im großen Leben
Minden területén.
In allen Bereichen.
A kereszt útnál
An der Kreuzung
Vigyázz merre lépsz
Pass auf, wohin du trittst
Fiam éjt!
Mein Sohn, gute Nacht!
Eljön majd egyszer a pillanat,
Einmal kommt der Moment,
Hogy látni fogod majd őszülő hajam
Da wirst du meine grauen Haare sehen
Megfáradtan is, vigyáz rád apád.
Auch müde, passt dein Vater auf dich auf.
Fiam éjszakát!
Mein Sohn, gute Nacht!
REF.:
REF.:
Százezer angyal kísérjen
Hunderttausend Engel mögen dich begleiten
Vigyázzák minden lépted,
Sie mögen auf all deine Schritte achten,
az úr nékünk adott
Der gute Herr hat dich uns gegeben
Hogy bárki bántson nem hagyom!
Ich lasse nicht zu, dass dich jemand verletzt!
Százezer angyal kísérjen
Hunderttausend Engel mögen dich begleiten
Vigyázzák minden lépted,
Sie mögen auf all deine Schritte achten,
az úr nékünk adott
Der gute Herr hat dich uns gegeben
Hogy bárki bántson nem hagyom!
Ich lasse nicht zu, dass dich jemand verletzt!
Álmos a város, álmos a holdfény
Die Stadt ist müde, das Mondlicht ist müde
Ragyognak a csillagok, így kívánok éjt.
Die Sterne leuchten, so wünsche ich gute Nacht.
Százezer kis angyal vigyázzon rád
Hunderttausend kleine Engel mögen auf dich aufpassen
Álmaidban is... éjszakát!
Auch in deinen Träumen... gute Nacht!
REF.:
REF.:
Százezer angyal kísérjen
Hunderttausend Engel mögen dich begleiten
Vigyázzák minden lépted,
Sie mögen auf all deine Schritte achten,
az úr nékünk adott
Der gute Herr hat dich uns gegeben
Hogy bárki bántson nem hagyom!
Ich lasse nicht zu, dass dich jemand verletzt!
Százezer angyal kísérjen
Hunderttausend Engel mögen dich begleiten
Vigyázzák minden lépted,
Sie mögen auf all deine Schritte achten,
az úr nékünk adott
Der gute Herr hat dich uns gegeben
Hogy bárki bántson nem hagyom!
Ich lasse nicht zu, dass dich jemand verletzt!





Writer(s): Dr, István Farkas, László Lesi, Péter árgyó, Róbert Lakatos


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.