Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Csillagos
égbolt,
süt
ránk
a
hold
fény
The
starry
sky,
the
moon
shines
on
us
Éjfél
is
elmúlt
de
írok
egy
sort
még.
It's
past
midnight
but
I'll
write
one
more
line.
Mindenki
lassan
nyugodni
tér
Everyone
slowly
settles
to
rest
Fiam
jó
éjt!
Son,
good
night!
Ha
egyszer
felnősz
meglátod
majd
When
you
grow
up
one
day
you'll
see
Ott
leszek
mindíg,
hogy
ne
érjen
baj.
I'll
always
be
there,
so
nothing
bad
happens
to
you.
Ó
bár
csak
foghatna
az
én
apám.
Oh
how
I
wish
my
father
could
hold
me.
Fiam
jó
éjszakát.
Son,
good
night.
Százezer
angyal
kísérjen
May
a
hundred
thousand
angels
accompany
you
Vigyázzák
minden
lépted,
Watch
over
your
every
step,
Jó
az
úr
nékünk
adott
It's
good
the
Lord
gave
us
Hogy
bárki
bántson
nem
hagyom!
That
I
won't
let
anyone
hurt
you!
Százezer
angyal
kísérjen
May
a
hundred
thousand
angels
accompany
you
Vigyázzák
minden
lépted!
Watch
over
your
every
step!
Jó
az
úr
nékünk
adott
It's
good
the
Lord
gave
us
Hogy
bárki
bántson
nem
hagyom!
That
I
won't
let
anyone
hurt
you!
Nem
kell
már
félned
You
don't
have
to
be
afraid
anymore
Vezetlek
én
I'll
guide
you
A
nagybetűs
élet
The
capital
life
Minden
területén.
In
every
area.
A
kereszt
útnál
At
the
crossroads
Vigyázz
merre
lépsz
Be
careful
where
you
step
Fiam
jó
éjt!
Son,
good
night!
Eljön
majd
egyszer
a
pillanat,
There
will
come
a
time
Hogy
látni
fogod
majd
őszülő
hajam
That
you'll
see
my
graying
hair
Megfáradtan
is,
vigyáz
rád
apád.
Even
when
tired,
your
father
is
watching
over
you.
Fiam
jó
éjszakát!
Son,
good
night!
Százezer
angyal
kísérjen
May
a
hundred
thousand
angels
accompany
you
Vigyázzák
minden
lépted,
Watch
over
your
every
step,
Jó
az
úr
nékünk
adott
It's
good
the
Lord
gave
us
Hogy
bárki
bántson
nem
hagyom!
That
I
won't
let
anyone
hurt
you!
Százezer
angyal
kísérjen
May
a
hundred
thousand
angels
accompany
you
Vigyázzák
minden
lépted,
Watch
over
your
every
step,
Jó
az
úr
nékünk
adott
It's
good
the
Lord
gave
us
Hogy
bárki
bántson
nem
hagyom!
That
I
won't
let
anyone
hurt
you!
Álmos
a
város,
álmos
a
holdfény
The
city
is
sleepy,
the
moonlight
is
sleepy
Ragyognak
a
csillagok,
így
kívánok
jó
éjt.
The
stars
are
shining,
so
I
wish
you
good
night.
Százezer
kis
angyal
vigyázzon
rád
May
a
hundred
thousand
little
angels
watch
over
you
Álmaidban
is...
jó
éjszakát!
In
your
dreams
too...
good
night!
Százezer
angyal
kísérjen
May
a
hundred
thousand
angels
accompany
you
Vigyázzák
minden
lépted,
Watch
over
your
every
step,
Jó
az
úr
nékünk
adott
It's
good
the
Lord
gave
us
Hogy
bárki
bántson
nem
hagyom!
That
I
won't
let
anyone
hurt
you!
Százezer
angyal
kísérjen
May
a
hundred
thousand
angels
accompany
you
Vigyázzák
minden
lépted,
Watch
over
your
every
step,
Jó
az
úr
nékünk
adott
It's
good
the
Lord
gave
us
Hogy
bárki
bántson
nem
hagyom!
That
I
won't
let
anyone
hurt
you!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Dr, István Farkas, László Lesi, Péter árgyó, Róbert Lakatos
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.