Paroles et traduction L.L. Junior - Forint Nélkül
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Jajj,
de
jó
volt
még
a
kedvem,
Эх,
как
же
было
хорошо,
Mikor
az
éjszakába
mentem,
Когда
я
уходил
в
ночь,
Míg
pénz
volt
addig
körülöttem
forogtak,
Пока
были
деньги,
все
вокруг
меня
вились,
De
reggelre
egy
forint
nélkül
maradtam.
Но
к
утру
я
остался
без
гроша.
Oly
csábítónak
tűnik
a
világ
és
dübörög
egy
hang
bennem,
hogy
"csináld".
Мир
казался
таким
манящим,
и
голос
внутри
меня
твердил:
"Давай!".
Mikor
döbbenek
rá,
mire
jó
ez
az
egész?
Egyszerű
a
kérdés,
a
válasz
nehéz.
И
когда
я
задумывался,
к
чему
всё
это?
Вопрос
простой,
а
ответ
трудный.
Közel,
de
messze
az
igazság,
elrabol
az
éjszakai
vígaszság.
Правда
близко,
но
так
далека,
похищает
меня
ночная
нега.
Én
rendes
ember
az
akarok
lenni,
nem
romlott
nőkkel
éjszakákat
csenni.
Я
хочу
быть
порядочным
человеком,
а
не
воровать
ночи
с
падшими
женщинами.
Jajj,
de
jó
volt
még
a
kedvem,
Эх,
как
же
было
хорошо,
Mikor
az
éjszakába
mentem,
Когда
я
уходил
в
ночь,
Míg
pénz
volt
addig
körülöttem
forogtak,
Пока
были
деньги,
все
вокруг
меня
вились,
De
reggelre
egy
forint
nélkül
maradtam.
Но
к
утру
я
остался
без
гроша.
Változnom
kéne,
mondom
magamnak,
Мне
нужно
измениться,
говорю
я
себе,
Mert
kevesebb
súlya
lesz
így
a
szavamnak.
Чтобы
мои
слова
обрели
вес.
Embert
nem
fából
faragnak,
nem
értem
pedig
mondom
az
agyamnak.
Человека
не
из
дерева
вырезали,
не
понимаю,
хоть
и
говорю
это
своему
разуму.
Rabja
voltam
a
női
kacajnak,
nem
értem
miért
vettek
rajtam
hatalmat.
Был
рабом
женского
смеха,
не
понимаю,
почему
они
завладели
мной.
Fejjel
mehetek
a
falaknak,
de
a
vágyak
csak
utánam
szaladnak.
Могу
биться
головой
о
стену,
но
желания
всё
равно
гонятся
за
мной.
Jajj,
de
jó
volt
még
a
kedvem,
Эх,
как
же
было
хорошо,
Mikor
az
éjszakába
mentem,
Когда
я
уходил
в
ночь,
Míg
pénz
volt
addig
körülöttem
forogtak,
Пока
были
деньги,
все
вокруг
меня
вились,
De
reggelre
egy
forint
nélkül
maradtam.
Но
к
утру
я
остался
без
гроша.
Elámított
a
csillogás
és
a
vágy,
azt
hittem,
hogy
igaz
minden
csókod
lány.
Блеск
и
желание
ослепили
меня,
я
верил,
что
каждый
твой
поцелуй,
девочка,
был
правдой.
Körbe
vettek
sokan
hamis
barátok,
akkor
bennük
láttam
a
családot.
Меня
окружали
фальшивые
друзья,
тогда
я
видел
в
них
семью.
Olyan
volt
az
egész,
mint
egy
nagy
nagy
csoda,
mint
egy
mesebeli
álom,
Всё
было
как
одно
большое
чудо,
как
сказочный
сон,
De
én
ostoba,
hogy
hittem
el,
hogy
engem
szeretnek,
Но
какой
же
я
был
глупец,
что
поверил,
будто
меня
любят,
Velem
együtt
nevettek,
ha
pénzem
elvertem.
Смеялись
вместе
со
мной,
когда
я
тратил
свои
деньги.
Jajj,
de
jó
volt
még
a
kedvem,
Эх,
как
же
было
хорошо,
Mikor
az
éjszakába
mentem,
Когда
я
уходил
в
ночь,
Míg
pénz
volt
addig
körülöttem
forogtak,
Пока
были
деньги,
все
вокруг
меня
вились,
De
reggelre
egy
forint
nélkül
maradtam.
Но
к
утру
я
остался
без
гроша.
Azt
hittem,
hogy
attól
leszek
csak
menő,
ha
gyakrabban
gyűrődik
a
lepedő.
Я
думал,
что
буду
крутым,
если
буду
чаще
менять
простыни.
Nem
tudtam,
hogy
keserű
lesz
az
ébredés,
de
bíztam
benne
elmarad
a
vezeklés.
Не
знал,
что
пробуждение
будет
горьким,
но
надеялся,
что
раскаяния
удастся
избежать.
Hogy
ki
miért
hibás
azt
nem
kutatom,
az
agyamban
képeket
futtatok.
Кто
виноват,
я
не
ищу,
просто
прокручиваю
картинки
в
голове.
Mint
a
diavetítő
csak
úgy
pörögnek
a
kockák,
nappali
műszakba
átváltok
mostmár.
Как
диапроектор,
мелькают
кадры,
теперь
я
перехожу
на
дневную
смену.
Jajj,
de
jó
volt
még
a
kedvem,
Эх,
как
же
было
хорошо,
Mikor
az
éjszakába
mentem,
Когда
я
уходил
в
ночь,
Míg
pénz
volt
addig
körülöttem
forogtak,
Пока
были
деньги,
все
вокруг
меня
вились,
De
reggelre
egy
forint
nélkül
maradtam.
Но
к
утру
я
остался
без
гроша.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Laszlo Lesi, Robert Lakatos, Peter Argyo
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.