Paroles et traduction L.L. Junior - Hazug világ
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
(Áh)
Ó
de
rossz
élete
volt
(Ah)
Oh
so
bad
was
her
life
Mégis
annyira
jól
csókolt
(Oh,
ná,
ná,
ná)
Yet
she
kissed
so
well
(Oh,
na,
na,
na)
Hűséget
ígért
de
éjszaka
luvnyákkal
pózolt
(Oh,
ná,
ná,
ná)
She
promised
fidelity
but
posed
with
lovers
at
night
(Oh,
na,
na,
na)
Titokban
sírtam
miatta
de
ott
ahol
senki
se
lát
I
wept
for
her
in
secret
but
where
no
one
could
see
Feldolgozom
magamban
nem
kell
már
a
sok
felszínes
barát
I'll
work
it
out
myself,
I
don't
need
so
many
superficial
friends
Hát
inkább
állj
állj
állj
állj
So
rather
stop,
stop,
stop,
stop
Túl
színesben
látsz
You
see
in
too
much
colour
Állj
állj
állj
állj
Stop,
stop,
stop,
stop
Ez
csak
egy
sötét
világ
This
is
just
a
dark
world
Úgy
harcolnék
I
would
fight
Menekülne
tőled
szomorú
szívem
My
sad
heart
would
flee
from
you
Mikor
érzem
neked
semmi
se
jó
When
I
feel
nothing
is
good
for
you
Várj
várj
várj
még
Wait,
wait,
wait
a
bit
longer
Minek
adtál
nekem
időt
Why
did
you
give
me
time
Amikor
hazug
volt
mindegyik
szó
When
every
word
was
a
lie
Úgy
harcolnék
I
would
fight
Hiába
tagadod
nekem
sokszor
hív
a
társaság
You
deny
it
in
vain,
company
often
calls
me
Az
éjszakának
fénye
hamis
érzelmet
kínál
The
light
of
the
night
offers
false
emotion
Mint
egy
rossz
happy
end
amikor
a
jó
pórul
jár
Like
a
bad
happy
end
when
the
good
one
does
poorly
Mert
hazudott
az
egész
világ
Because
the
whole
world
lied
Gyere
testvérem
és
igyunk
egyet
arra
Come,
my
brother,
and
let's
drink
to
that
Amit
az
elménk
fel
sem
foghat
de
a
lelkünket
kimarja
Which
our
minds
cannot
grasp
but
gnaws
at
our
souls
Gyere
cigánykám
kelj
fel
és
hozzad
a
gitárt
Come,
my
gypsy,
get
up
and
bring
your
guitar
Hadd
tudja
meg
a
bánatomat
az
egész
világ
Let
my
sorrow
be
known
to
the
whole
world
Játssz
egy
Bofit
vagy
várj
inkább
játssz
egy
Csóré
Bélát
Play
a
Bofi
or
wait,
rather
play
a
Csóré
Béla
Szinte
némán
kezdd
a
témát
hadd
éljem
még
emlékként
át
Start
the
theme
almost
silently,
let
me
relive
it
as
a
memory
Hogy
volt
egy
asszony
aki
szeretett
de
másért
hagyott
el
That
there
was
a
woman
who
loved
but
left
me
for
someone
else
Ne
a
hangnemre
more
te
csak
a
szívemre
figyelj
Don't
pay
attention
to
the
pitch,
just
listen
to
my
heart
Állj
állj
állj
állj
Stop,
stop,
stop,
stop
Túl
színesben
látsz
You
see
in
too
much
colour
Állj
állj
állj
állj
Stop,
stop,
stop,
stop
Ez
csak
egy
sötét
világ
This
is
just
a
dark
world
Úgy
harcolnék
I
would
fight
Menekülne
tőled
szomorú
szívem
My
sad
heart
would
flee
from
you
Mikor
érzem
neked
semmi
se
jó
When
I
feel
nothing
is
good
for
you
Várj
várj
várj
még
Wait,
wait,
wait
a
bit
longer
Minek
adtál
nekem
időt
Why
did
you
give
me
time
Amikor
hazug
volt
mindegyik
szó
When
every
word
was
a
lie
Úgy
harcolnék
I
would
fight
Hiába
tagadod
nekem
sokszor
hív
a
társaság
You
deny
it
in
vain,
company
often
calls
me
Az
éjszakának
fénye
hamis
érzelmet
kínál
The
light
of
the
night
offers
false
emotion
Mint
egy
rossz
happy
end
amikor
a
jó
pórul
jár
Like
a
bad
happy
end
when
the
good
one
does
poorly
Mert
hazudott
az
egész
világ
Because
the
whole
world
lied
Látod
ezt
adta
nekem
az
Úr
hát
elmondom
azt
ami
fáj
You
see,
this
is
what
the
Lord
gave
me,
so
I'll
say
what
hurts
Bocsájtsd
meg
testvérkém
mondom
hogy
hazug
az
egész
világ
Forgive
me,
my
brother,
I
say
the
whole
world
is
a
lie
Hát
inkább
állj
állj
állj
állj
So
rather
stop,
stop,
stop,
stop
Túl
színesben
látsz
You
see
in
too
much
colour
Állj
állj
állj
állj
Stop,
stop,
stop,
stop
Hazug
az
egész
világ
The
whole
world
is
a
lie
Úgy
harcolnék
I
would
fight
Menekülne
tőled
szomorú
szívem
My
sad
heart
would
flee
from
you
Mikor
érzem
neked
semmi
se
jó
When
I
feel
nothing
is
good
for
you
Várj
várj
várj
még
Wait,
wait,
wait
a
bit
longer
Minek
adtál
nekem
időt
Why
did
you
give
me
time
Amikor
hazug
volt
mindegyik
szó
When
every
word
was
a
lie
Úgy
harcolnék
I
would
fight
Hiába
tagadod
nekem
sokszor
hív
a
társaság
You
deny
it
in
vain,
company
often
calls
me
Az
éjszakának
fénye
hamis
érzelmet
kínál
The
light
of
the
night
offers
false
emotion
Mint
egy
rossz
happy
end
amikor
a
jó
pórul
jár
Like
a
bad
happy
end
when
the
good
one
does
poorly
Mert
hazudott
az
egész
világ
Because
the
whole
world
lied
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Laszlo Lesi, Katalin Rita Szava
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.