Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ketté Vált Az Út
Der Weg hat sich geteilt
Ja...
ennek
a
dalnak
meg
kellett
születnie,
Ja...
dieses
Lied
musste
entstehen,
Ez
a
dal
már
nagyon
régóta
érett
bennem...
ja...
Dieses
Lied
reifte
schon
sehr
lange
in
mir...
ja...
Nem
ítélhetsz
el,
nem
mondhatsz
semmit
már
rám
Du
kannst
mich
nicht
verurteilen,
du
kannst
nichts
mehr
über
mich
sagen
Nem
ítélhetsz
el,
nem
mondhatsz
semmit
már
rám
Du
kannst
mich
nicht
verurteilen,
du
kannst
nichts
mehr
über
mich
sagen
Ketté
vált
az
út,
másnak
szánt
az
ég
Der
Weg
hat
sich
geteilt,
der
Himmel
hat
uns
für
jemand
anderen
bestimmt
Emlékezz
majd
rám,
s
nem
feledlek
én
Erinnere
dich
an
mich,
und
ich
werde
dich
nicht
vergessen
Nem
számít
ki
hibás,
hisz
nincs
több
tévedés
Es
zählt
nicht,
wer
Schuld
hat,
denn
es
gibt
keine
Fehler
mehr
Bocsássa
meg
az
Úr,
de
az
utunk
véget
ért
Möge
der
Herr
vergeben,
aber
unser
Weg
ist
zu
Ende
Köszönök
mindent,
köszönöm
az
elmúlt
éveket,
Ich
danke
dir
für
alles,
ich
danke
dir
für
die
vergangenen
Jahre,
Köszönöm
a
jót,
meg
a
rosszat,
meg
a
szép
emlékeket
Ich
danke
dir
für
das
Gute,
das
Schlechte
und
die
schönen
Erinnerungen
Eljött
végre
az
idő
és
megszületett
ez
a
dal,
Endlich
ist
die
Zeit
gekommen
und
dieses
Lied
ist
entstanden,
Ami
rólunk
szól,
de
lehet
a
szíved
nem
ilyet
akar
Das
von
uns
handelt,
aber
vielleicht
will
dein
Herz
so
etwas
nicht
De
mégis
el
kell
mondjam
neked
szívemből
robbannak
ki
e
sorok
Aber
ich
muss
es
dir
sagen,
diese
Zeilen
brechen
aus
meinem
Herzen
hervor
Ne
is
játszd,
hogy
nem
érted,
tudom,
hogy
nem
vagy
te
bolond
Tu
nicht
so,
als
ob
du
es
nicht
verstehst,
ich
weiß,
dass
du
nicht
dumm
bist
Minden
szépen
indult,
az
égtől
annyi
mindent
kaptunk
Alles
begann
so
schön,
wir
haben
so
viel
vom
Himmel
bekommen
Amíg
szépen
lassan
az
évek
alatt
egymást
el
nem
hagytuk
Bis
wir
uns
im
Laufe
der
Jahre
langsam
voneinander
entfernt
haben
És
a
bizalmat
is,
tudom
azt
jól,
hogy
mennyit
hibáztam
Und
auch
das
Vertrauen,
ich
weiß
genau,
wie
viele
Fehler
ich
gemacht
habe
De
a
problémák
már
túlnőtték
a
fiatalkori
hibákat
Aber
die
Probleme
sind
über
die
Fehler
der
Jugend
hinausgewachsen
Én
is
menekültem
előle
az
éjszakába
gyakran
Auch
ich
bin
oft
vor
ihnen
in
die
Nacht
geflüchtet
És
hajnalokba
lopóztam
vissza
melléd
halkan
Und
schlich
mich
in
den
Morgenstunden
leise
zu
dir
zurück
De
megbeszélni
nem
tudtuk
és
én
csak
mentem
és
mentem
Aber
wir
konnten
es
nicht
besprechen
und
ich
ging
nur
weiter
und
weiter
Addig
amíg
egy
angyalarcú
lányba
bele
nem
estem
Bis
ich
mich
in
ein
Mädchen
mit
einem
Engelsgesicht
verliebte
Sorsszerű
találkozás
volt,
érted,
nem
vagy
te
ostoba
Es
war
eine
schicksalhafte
Begegnung,
verstehst
du,
du
bist
nicht
dumm
Hiába
hívod
ezt
a
lányt
te
úgy,
hogy
gonosz
mostoha
Vergebens
nennst
du
dieses
Mädchen
böse
Stiefmutter
De
ez
a
gonosz
mostoha
is
angyalként
született
meg
egyszer
Aber
auch
diese
böse
Stiefmutter
wurde
einst
als
Engel
geboren
És
angyalként
is
élt
amíg
meglátta
meg
a
szerelmem
Und
lebte
als
Engel,
bis
sie
meine
Liebe
sah
És
Ámor
nyila
beütött
hiába
is
ellenkezett
Und
Amors
Pfeil
traf,
egal
wie
sehr
sie
sich
dagegen
wehrte
Majd
Hófehérke
a
mesébe
szépen
beilleszkedett
Dann
fügte
sich
Schneewittchen
schön
in
das
Märchen
ein
De
csönd...
Aber
still...
Ott
valami
feltört
akkor
bennem:
Da
brach
etwas
in
mir
auf:
Feláldozzam
magamat
vagy
a
boldogságot
keressem?
Soll
ich
mich
selbst
opfern
oder
das
Glück
suchen?
Megöljem
a
szerelmem
és
színleljek
otthon
tovább?
Soll
ich
meine
Liebe
töten
und
zu
Hause
weiter
so
tun
als
ob?
De
nem
születtem
hazugnak,
nem
így
nevelt
az
apám
Aber
ich
wurde
nicht
als
Lügner
geboren,
so
hat
mich
mein
Vater
nicht
erzogen
Ketté
vált
az
út,
másnak
szánt
az
ég
Der
Weg
hat
sich
geteilt,
der
Himmel
hat
uns
für
jemand
anderen
bestimmt
Emlékezz
majd
rám,
s
nem
feledlek
én
Erinnere
dich
an
mich,
und
ich
werde
dich
nicht
vergessen
Nem
számít
ki
hibás,
hisz
nincs
több
tévedés
Es
zählt
nicht,
wer
Schuld
hat,
denn
es
gibt
keine
Fehler
mehr
Bocsássa
meg
az
Úr,
de
az
utunk
véget
ért
Möge
der
Herr
vergeben,
aber
unser
Weg
ist
zu
Ende
Döntenem
kellett,
a
színvallás
mellett
tettem
Ich
musste
mich
entscheiden,
ich
habe
mich
für
die
Wahrheit
entschieden
Tudom,
hogy
kártyavárként
összeomlott
minden
akkor
benned
Ich
weiß,
dass
damals
alles
wie
ein
Kartenhaus
in
dir
zusammengebrochen
ist
Azt
is
tudom,
hogy
erős
vagy
és
nem
haragszol
rám
Ich
weiß
auch,
dass
du
stark
bist
und
mir
nicht
böse
bist
Hiába
próbálod
néha
növelni
a
lelkiismeretfurdalást
Auch
wenn
du
manchmal
versuchst,
mein
schlechtes
Gewissen
zu
verstärken
Nézd
meg
az
embereket
körülöttünk
hogyan
válnak
el
Sieh
dir
die
Menschen
um
uns
herum
an,
wie
sie
sich
trennen
Nézd
meg
a
barátnőd,
a
testvéred,
vagy
csak
anyádig
menj
el
Sieh
dir
deine
Freundin,
deine
Schwester
an,
oder
geh
einfach
zu
deiner
Mutter
Ahol
az
idegölő
viták
után
senki
nem
kap
semmit
Wo
nach
den
nervenaufreibenden
Streitereien
niemand
etwas
bekommt
Úgy
vélem
nekünk
teljesen
más
irányba
kéne
menni
Ich
denke,
wir
sollten
einen
ganz
anderen
Weg
gehen
Nem
ítélhetsz
el,
már
nem
mondhatsz
semmit
te
rám
Du
kannst
mich
nicht
verurteilen,
du
kannst
nichts
mehr
über
mich
sagen
Én
várom
minden
nap
az
óvodánál
az
én
babám
Ich
warte
jeden
Tag
am
Kindergarten
auf
mein
Baby
Látom,
hogy
sikítva
szalad,
azt
mondja
"itt
van
apa
értem!"
Ich
sehe,
wie
sie
schreiend
angerannt
kommt
und
sagt:
"Papa
ist
da,
für
mich!"
És
amikor
átölel
a
gyermekem
én
mindig
hazatérek
Und
wenn
mein
Kind
mich
umarmt,
kehre
ich
immer
nach
Hause
zurück
Amikor
átölel
a
gyermekem
én
mindig
hazatérek
Und
wenn
mein
Kind
mich
umarmt,
kehre
ich
immer
nach
Hause
zurück
Amikor
átölel
a
gyermekem
én
mindig
hazatérek
Und
wenn
mein
Kind
mich
umarmt,
kehre
ich
immer
nach
Hause
zurück
Nem
ítélhetsz
el,
nem
mondhatsz
semmit
már
rám
Du
kannst
mich
nicht
verurteilen,
du
kannst
nichts
mehr
über
mich
sagen
Ketté
vált
az
utunk,
az
Úr
vigyázzon
rád
Unser
Weg
hat
sich
geteilt,
möge
der
Herr
auf
dich
aufpassen
Ketté
vált
az
út,
másnak
szánt
az
ég
Der
Weg
hat
sich
geteilt,
der
Himmel
hat
uns
für
jemand
anderen
bestimmt
Emlékezz
majd
rám,
s
nem
feledlek
én
Erinnere
dich
an
mich,
und
ich
werde
dich
nicht
vergessen
Nem
számít
ki
hibás,
hisz
nincs
több
tévedés
Es
zählt
nicht,
wer
Schuld
hat,
denn
es
gibt
keine
Fehler
mehr
Bocsássa
meg
az
Úr,
de
az
utunk
véget
ért
Möge
der
Herr
vergeben,
aber
unser
Weg
ist
zu
Ende
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Laszlo Lesi, Robert Lakatos, Krisztian Burai
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.