Paroles et traduction L.L. Junior - Merre Visz Az Út
Merre Visz Az Út
Where the Road Leads
Most
még
hallom
a
hangodat
(hallom
a
hangodat),
Now
I
can
still
hear
your
voice
(I
hear
your
voice),
Most
még
fogom
a
két
kezed
(fogom
a
két
kezed).
Now
I
can
still
hold
your
hand
(I
hold
your
hand).
De
holnap
messzire
megyek,
Tomorrow
I'll
go
far
away,
Ahol
még
szólnak
a
fegyverek.
Where
the
sound
of
guns
still
echoes.
Nem
tudni
merre
visz
az
út,
ki
tudja
láthatlak
–e
még,
Where
the
road
leads
is
uncertain,
and
who
knows
if
I'll
see
you
again,
Lehet,
hogy
holnap
a
szívemet,
eltévedt
golyó
tépi
szét.
Perhaps
tomorrow
a
stray
bullet
will
tear
my
heart
apart.
Nem
kell
a
könnyes
búcsúzás,
mosolyogj,
hogy
így
gondoljak
rád,
No
need
for
tearful
farewells,
smile
so
I'll
remember
you
this
way,
És
ha
az
Isten
is
úgy
akarja,
visszatérek
majd
hozzád.
And
if
God
wills
it,
I
will
return
to
you.
Na
na
nanara
nanara
nannaranananara
Na
na
nanara
nanara
nannaranananara
Most
még
látom
az
arcodat
(hallom
a
hangodat),
Now
I
can
still
see
your
face
(I
hear
your
voice),
Most
még
csillog
a
szép
szemed
(fogom
a
két
kezed).
Now
your
beautiful
eyes
still
shine
(I
hold
your
hand).
De
holnap
messzire
megyek,
Tomorrow
I'll
go
far
away,
Ahol
még
szólnak
a
fegyverek.
Where
the
sound
of
guns
still
echoes.
Nem
tudni
merre
visz
az
út,
ki
tudja
láthatlak
–e
még,
Where
the
road
leads
is
uncertain,
and
who
knows
if
I'll
see
you
again,
Lehet,
hogy
holnap
a
szívemet,
eltévedt
golyó
tépi
szét.
Perhaps
tomorrow
a
stray
bullet
will
tear
my
heart
apart.
Nem
kell
a
könnyes
búcsúzás,
mosolyogj,
hogy
így
gondoljak
rád,
No
need
for
tearful
farewells,
smile
so
I'll
remember
you
this
way,
És
ha
az
Isten
is
úgy
akarja,
visszatérek
majd
hozzád.
And
if
God
wills
it,
I
will
return
to
you.
Na
nara
nana
nanara
nanarananara
Na
nara
nana
nanara
nanarananara
Nem
tudni
merre
visz
az
út,
ki
tudja
láthatlak
–e
még,
Where
the
road
leads
is
uncertain,
and
who
knows
if
I'll
see
you
again,
Lehet,
hogy
holnap
a
szívemet,
eltévedt
golyó
tépi
szét.
Perhaps
tomorrow
a
stray
bullet
will
tear
my
heart
apart.
Nem
kell
a
könnyes
búcsúzás,
mosolyogj,
hogy
így
gondoljak
rád,
No
need
for
tearful
farewells,
smile
so
I'll
remember
you
this
way,
És
ha
az
Isten
is
úgy
akarja,
visszatérek
majd
hozzád.
And
if
God
wills
it,
I
will
return
to
you.
Nem
tudni
merre
visz
az
út,
ki
tudja
láthatlak
–e
még,
Where
the
road
leads
is
uncertain,
and
who
knows
if
I'll
see
you
again,
Lehet,
hogy
holnap
a
szívemet,
eltévedt
golyó
tépi
szét.
Perhaps
tomorrow
a
stray
bullet
will
tear
my
heart
apart.
Nem
kell
a
könnyes
búcsúzás,
mosolyogj,
hogy
így
gondoljak
rád,
No
need
for
tearful
farewells,
smile
so
I'll
remember
you
this
way,
És
ha
az
Isten
is
úgy
akarja,
visszatérek
majd
hozzád.
And
if
God
wills
it,
I
will
return
to
you.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Laszlo Lesi, Robert Lakatos, Peter Argyo
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.