Paroles et traduction L.L. Junior - Mondd El
Tudod
nem
volt
szép,
ahogy
elhagytál.
Знаешь,
с
твоей
стороны
было
нехорошо
оставлять
меня.
Tudom
mással
jársz,
mégis
mindig
úgy
fáj.
Я
знаю,
ты
встречаешься
с
кем-то
другим,
но
это
всегда
причиняет
боль.
De
az
emlékkép,
belül
őrzöm
még.
Но
память
я
храню
внутри.
Te
is
emlékezz,
úgyanúgy
gondolj
majd
Rám!
Помни,
думай
обо
мне
так
же!
A
csillagos
égbolt
már
nem
figyel,
Звездное
небо
больше
не
наблюдает,
Egyedül
ülők
alatta,
hisz
nincs
kivel.
Я
сижу
под
ним
один,
ни
с
кем.
A
szívem
még
mindig
csak
Rád
vár,
Мое
сердце
все
еще
ждет
тебя,
Mondd
el...
Скажите
мне...
Miért
hagytál
így
el?
Почему
ты
вот
так
меня
бросил?
Miért
nem
kérdezel?
Почему
бы
тебе
не
спросить?
Nem
szólsz
hozzám
már,
Ты
больше
не
разговариваешь
со
мной,
Nem
vágysz
már
úgy
rám,
Ты
больше
не
хочешь
меня
так
сильно,
Ahogy
én
még
Rád!
Как
у
меня
на
тебе!
De
tudnod
kell,
hogy
fáj,
Но
ты
должен
знать,
что
это
причиняет
боль,
Ez
nem
szűnik
meg
már,
Это
больше
не
прекращается,
A
szívem
mindig
vár!
Мое
сердце
всегда
ждет!
Tudom
volt,
ami
volt.
Я
знаю,
что
это
было
то,
что
было.
Hagyjuk
úgy,
ahogy
volt.
Давайте
оставим
все
как
было.
Amit
éreztem
nem
volt
illuzió,
То,
что
я
чувствовал,
не
было
иллюзией,
És
nem
hullnak
a
könnyek,
nem
sírnak
a
fák.
Ни
слез,
ни
деревьев.
Csak
egy
egyszerű
dallam,
emlékszik
még
Rád!
Просто
простая
мелодия,
он
все
еще
помнит
тебя!
A
csillagos
égbolt
már
nem
figyel,
Звездное
небо
больше
не
наблюдает,
Egyedül
ülők
alatta,
hisz
nincs
kivel.
Я
сижу
под
ним
один,
ни
с
кем.
A
szívem
még
mindig
csak
Rád
vár,
Мое
сердце
все
еще
ждет
тебя,
Mondd
el...
Скажите
мне...
Miért
hagytál
így
el?
Почему
ты
вот
так
меня
бросил?
Miért
nem
kérdezel?
Почему
бы
тебе
не
спросить?
Nem
szólsz
hozzám
már,
Ты
больше
не
разговариваешь
со
мной,
Nem
vágysz
már
úgy
rám,
Ты
больше
не
хочешь
меня
так
сильно,
Ahogy
én
még
Rád!
Как
у
меня
на
тебе!
De
tudnod
kell,
hogy
fáj,
Но
ты
должен
знать,
что
это
причиняет
боль,
Ez
nem
szűnik
meg
már,
Это
больше
не
прекращается,
A
szívem
mindig
vár!
Мое
сердце
всегда
ждет!
Miért
hagytál
így
el?
Почему
ты
вот
так
меня
бросил?
Miért
nem
kérdezel?
Почему
бы
тебе
не
спросить?
Nem
szólsz
hozzám
már,
Ты
больше
не
разговариваешь
со
мной,
Nem
vágysz
már
úgy
rám,
Ты
больше
не
хочешь
меня
так
сильно,
Ahogy
én
még
Rád!
Как
у
меня
на
тебе!
De
tudnod
kell,
hogy
fáj,
Но
ты
должен
знать,
что
это
причиняет
боль,
Ez
nem
szűnik
meg
már,
Это
больше
не
прекращается,
A
szívem
mindig
vár!
Мое
сердце
всегда
ждет!
Nem
hullnak
a
könnyek,
nem
sírnak
a
fák.
Ни
слез,
ни
деревьев.
Csak
egyszerű
dallam,
emlékszik
Rád!
Просто
простая
мелодия,
запомни
тебя!
Látom
az
utcán
a
tereket,
a
harcokat.
Я
вижу
улицы,
драки.
Miért
zártam
szívembe
örökre
arcodat?
Почему
я
навсегда
запер
твое
лицо
в
своем
сердце?
Megpecsételd
az
életem,
Запечатай
мою
жизнь,
És
inspiráltad
ezzel
az
én
énekem.
И
ты
вдохновил
мою
песню.
De
majd
te
teszed
össze
a
két
kezed,
Но
ты
соберешь
свои
руки
вместе,
Akkor
légy
boldog
mással,
Ég
veled!
Тогда
будь
счастлива
с
кем-то
другим,
до
свидания!
A
csillagos
égbolt
már
nem
figyel,
Звездное
небо
больше
не
наблюдает,
Egyedül
ülők
alatta,
hisz
nincs
kivel.
Я
сижу
под
ним
один,
ни
с
кем.
A
szívem
még
mindig
csak
Rád
vár!
Мое
сердце
все
еще
ждет
тебя!
Miért
hagytál
így
el?
Почему
ты
вот
так
меня
бросил?
Miért
nem
kérdezel?
Почему
бы
тебе
не
спросить?
Nem
szólsz
hozzám
már,
Ты
больше
не
разговариваешь
со
мной,
Nem
vágysz
már
úgy
rám,
Ты
больше
не
хочешь
меня
так
сильно,
Ahogy
én
még
Rád!
Как
у
меня
на
тебе!
De
tudnod
kell,
hogy
fáj,
Но
ты
должен
знать,
что
это
причиняет
боль,
Ez
nem
szűnik
meg
már,
Это
больше
не
прекращается,
A
szívem
mindig
vár!
Мое
сердце
всегда
ждет!
Miért
hagytál
így
el?
Почему
ты
вот
так
меня
бросил?
Miért
nem
kérdezel?
Почему
бы
тебе
не
спросить?
Nem
szólsz
hozzám
már,
Ты
больше
не
разговариваешь
со
мной,
Nem
vágysz
már
úgy
rám,
Ты
больше
не
хочешь
меня
так
сильно,
Ahogy
én
még
Rád!
Как
у
меня
на
тебе!
De
tudnod
kell,
hogy
fáj,
Но
ты
должен
знать,
что
это
причиняет
боль,
Ez
nem
szűnik
meg
már,
Это
больше
не
прекращается,
A
szívem
mindig
vár!
Мое
сердце
всегда
ждет!
Miért
hagytál
így
el?
Почему
ты
вот
так
меня
бросил?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Laszlo Lesi, Robert Lakatos, Peter Argyo
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.