L.L. Junior - Más Környékről Származom - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction L.L. Junior - Más Környékről Származom




Más Környékről Származom
I Am From Another Neighborhood
(-A kaviárja, asszonyom.
(-Your caviar, my lady.
-Köszönöm, távozhat.
-Thank you, you may go.
Úgy unom már az ilyen partykat.
I am so tired of parties like this.
Unalmas a Sessel szigetek, a kaviár, ezek a homárok.
Sessel Islands, caviar, and lobsters are boring.
Igazán elvihetnél már valami izgalmasabb helyre.
You really need to take me somewhere more exciting.
Pincér, ki ez az ember?
Waiter, who is this man?
És ki engedte be?
And who let him in?
Csak nem.?)
Oh, no.)
estét, estét.
Good evening, good evening.
Tisztelt Úri társaság.
Honorable members of society.
Oly mi szépen is élnek, drága vodkák, s kaviár.
You live so well, with your expensive vodkas and caviar.
Lehet méltó se lennék, hogy leüljek önök közé. (Mmm)
I may not be worthy of sitting among you, but let me tell you.
De hadd mondjam el én.
Allow me to speak.
Más környékről származom, nagy fájdalom.
I am from a different neighborhood, sadly.
Nagy szegénység, megtanított.
Extreme poverty has taught me.
És ezt büszkén vállalom.
And I proudly accept it.
Szegény anyám, úgy felnevelt, mit tudott mindent megadott.
My poor mother, she raised me as best as she could.
Oly vonzó ahogy élnek.
I find your life so seductive.
Olyan szép ez a csillogás.
This glamour is mesmerizing.
Látszólag nincs semmi gondjuk.
You seem to have no problems.
Szép nagy autók, sok szép ház.
Fancy cars and big houses.
Míg nálunk vendég a szükség, és a muszáj az a nagy úr. (Mmm)
Meanwhile, our needs and obligations are constant visitors. (Mmm)
Ami szívünkben fakul.
Our hearts are withering away.
Más környékről származom, nagy fájdalom.
I am from a different neighborhood, sadly.
Nagy szegénység, megtanított.
Extreme poverty has taught me.
És én ezt büszkén vállalom.
And I proudly accept it.
Szegény anyám, úgy felnevelt, mit tudott mindent megadott.
My poor mother, she raised me as best as she could.
Álmodtam egy világról.
I fantasized about a world.
Ahol nincsen különbség.
A world with no discrimination.
Ahol boldogan élhet, együtt gazdag és szegény.
Where the rich and poor can coexist happily.
Gyerekesnek is tűnhet, mond hát csak melyikünk naív?
It may seem childish, but who is truly naive?
Ami neked pénz, az nekem csak papír.
What is money to you is just paper to me.
Más környékről származom én én én, nagy fájdalom, és szegénység.
I am from a different neighborhood, sadly, and in poverty.
Na de ki nevet a legvégén, ki nevet a végé-é-én?
But who will have the last laugh?
Ezt büszkén vállalom én, büszkén vállalom én.
I proudly accept it.
Ember vagyok én, ember vagyok én.
I am human.
Ki nevet a legvégén, mond csak ki nevet a legvégén?
Who will have the last laugh?
Honnan származom én, tök mindegy én.
Where I am from is irrelevant.
Mert ember vagyok én, én.
Because I am human.
Velem együtt mondjad:ember vagyok én.
Say it with me: I am human.
Na de ki nevet a legvégén?
But who will have the last laugh?
Más környékről származom én én én.
I am from a different neighborhood.
Más környékről én én én.
I am from a different neighborhood.
Köszönöm szegénység, ember lettem én én én.
Thank you, poverty, for making me human.





Writer(s): Laszlo Lesi, Robert Lakatos


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.