L.L. Junior - Más Környékről Származom - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction L.L. Junior - Más Környékről Származom




Más Környékről Származom
Я из другого района
(-A kaviárja, asszonyom.
(-Икры, сударыня.
-Köszönöm, távozhat.
-Благодарю, можете идти.
Úgy unom már az ilyen partykat.
Мне так надоели эти вечеринки.
Unalmas a Sessel szigetek, a kaviár, ezek a homárok.
Скучные Сейшельские острова, икра, эти омары.
Igazán elvihetnél már valami izgalmasabb helyre.
Ты бы могла сводить меня в какое-нибудь место поинтереснее.
Pincér, ki ez az ember?
Официант, кто этот человек?
És ki engedte be?
И кто его впустил?
Csak nem.?)
Нет, правда?)
estét, estét.
Добрый вечер, добрый вечер.
Tisztelt Úri társaság.
Уважаемые дамы и господа.
Oly mi szépen is élnek, drága vodkák, s kaviár.
Как же прекрасно вы живете, дорогая водка, икра.
Lehet méltó se lennék, hogy leüljek önök közé. (Mmm)
Может быть, я и недостоин сидеть с вами за одним столом (ммм).
De hadd mondjam el én.
Но позвольте мне сказать.
Más környékről származom, nagy fájdalom.
Я из другого района, к сожалению.
Nagy szegénység, megtanított.
Большая бедность многому меня научила.
És ezt büszkén vállalom.
И я этим горжусь.
Szegény anyám, úgy felnevelt, mit tudott mindent megadott.
Моя бедная мама воспитала меня, как могла, и дала мне все, что могла.
Oly vonzó ahogy élnek.
Как же притягательна ваша жизнь.
Olyan szép ez a csillogás.
Этот блеск так прекрасен.
Látszólag nincs semmi gondjuk.
Кажется, у вас нет никаких проблем.
Szép nagy autók, sok szép ház.
Большие красивые машины, много красивых домов.
Míg nálunk vendég a szükség, és a muszáj az a nagy úr. (Mmm)
В то время как у нас в гостях нужда, и нужда - это главный гость (ммм).
Ami szívünkben fakul.
То, что угасает в наших сердцах.
Más környékről származom, nagy fájdalom.
Я из другого района, к сожалению.
Nagy szegénység, megtanított.
Большая бедность многому меня научила.
És én ezt büszkén vállalom.
И я этим горжусь.
Szegény anyám, úgy felnevelt, mit tudott mindent megadott.
Моя бедная мама воспитала меня, как могла, и дала мне все, что могла.
Álmodtam egy világról.
Я мечтал о мире.
Ahol nincsen különbség.
Где нет никакой разницы.
Ahol boldogan élhet, együtt gazdag és szegény.
Где богатые и бедные могут жить счастливо вместе.
Gyerekesnek is tűnhet, mond hát csak melyikünk naív?
Это может показаться детским, скажи, кто из нас наивен?
Ami neked pénz, az nekem csak papír.
То, что для тебя деньги, для меня просто бумага.
Más környékről származom én én én, nagy fájdalom, és szegénység.
Я из другого района, я я я, к сожалению, и бедность.
Na de ki nevet a legvégén, ki nevet a végé-é-én?
Но кто смеется последним, кто смеется послееедним?
Ezt büszkén vállalom én, büszkén vállalom én.
Я этим горжусь, я этим горжусь.
Ember vagyok én, ember vagyok én.
Я человек, я человек.
Ki nevet a legvégén, mond csak ki nevet a legvégén?
Кто смеется последним, скажи, кто смеется последним?
Honnan származom én, tök mindegy én.
Откуда я родом, это неважно.
Mert ember vagyok én, én.
Потому что я человек, я.
Velem együtt mondjad:ember vagyok én.
Скажи это вместе со мной: я человек.
Na de ki nevet a legvégén?
Но кто смеется последним?
Más környékről származom én én én.
Я из другого района, я я я.
Más környékről én én én.
Из другого района, я я я.
Köszönöm szegénység, ember lettem én én én.
Спасибо, бедность, я стал человеком, я я я.





Writer(s): Laszlo Lesi, Robert Lakatos


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.