Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nincs Kedvem Dolgozni
Keine Lust zu arbeiten
Épp
hogy
le
dőltem
üvölt
a
vekker
Kaum
hingelegt,
schreit
schon
der
Wecker
Tíz
sms
hogy
a
főnök
smekker
Zehn
SMS,
dass
der
Chef
nervt
Egy
dolgon
elkezdtem
lassan
gondolkodni
Langsam
fing
ich
an,
über
eins
nachzudenken
Nem
akarok
bemenni
ma
dolgozni
Ich
will
heute
nicht
zur
Arbeit
gehen
Csak
egy
iciripicirit
hadd
legyek
még
a
takaró
alatt
Nur
ein
klitzekleines
bisschen
lass
mich
noch
unter
der
Decke
sein
Megfordulok
és
hunyorogva
nézem
még
a
falat
Ich
dreh
mich
um
und
schaue
blinzelnd
noch
die
Wand
an
Elment
így
lassan
az
egész
délelőtt
So
verging
langsam
der
ganze
Vormittag
Most
már
biztos
nem
érek
be
dél
előtt
Jetzt
schaffe
ich
es
sicher
nicht
mehr
vor
Mittag
rein
Fél
szememmel
a
telefonomat
nézem
Mit
halbem
Auge
schaue
ich
auf
mein
Handy
Hirtelen
megjelenik
a
főnököm
fényképe
Plötzlich
erscheint
das
Foto
meines
Chefs
ú
de
gáz,
hogy
mit
tegyek
nem
tudom
Oh
Mann,
wie
peinlich,
ich
weiß
nicht,
was
ich
tun
soll
Ezért
a
mentő
dalomat
el
dúdolom
Deshalb
summe
ich
mein
Rettungslied
vor
mich
hin
Nincs
kedvem
dolgozni
Ich
habe
keine
Lust
zu
arbeiten
Hát
kérlek
hagyjatok
Also
bitte,
lasst
mich
doch
én
majd
be
pótolom
Ich
hol's
dann
nach
én
majd
be
pótolom
Ich
hol's
dann
nach
Fel
sem
fog
tűnni
bent
Es
fällt
drinnen
gar
nicht
auf
Ha
ma
én
nem
vagyok
Wenn
ich
heute
nicht
da
bin
Hát
kérlek
hagyjatok
Also
bitte,
lasst
mich
doch
én
majd
be
pótolom
Ich
hol's
dann
nach
Nincs
kedvem
dolgozni
Ich
habe
keine
Lust
zu
arbeiten
Hát
kérlek
hagyjatok
Also
bitte,
lasst
mich
doch
én
majd
be
pótolom
Ich
hol's
dann
nach
én
majd
be
pótolom
Ich
hol's
dann
nach
Fel
sem
fog
tűnni
bent
Es
fällt
drinnen
gar
nicht
auf
Ha
ma
én
nem
vagyok
Wenn
ich
heute
nicht
da
bin
Hát
kérlek
hagyjatok
Also
bitte,
lasst
mich
doch
én
majd
be
pótolom
Ich
hol's
dann
nach
Egy
kicsit
kiveszem
a
szabadságom
bejelentés
nélkül
Ich
nehme
mir
ein
bisschen
Urlaub
ohne
Anmeldung
Egész
addig
amig
az
én
lelkem
fel
nem
épül
Solange,
bis
meine
Seele
wiederhergestellt
ist
Ki
kúrálom
magam
a
sok
pihenéssel
Ich
kuriere
mich
mit
viel
Ruhe
aus
Mért
nem
lehet
felfogni
ezt
épp
ésszel
Warum
kann
man
das
nicht
mit
klarem
Verstand
begreifen?
Az
ágy
finom
ölelése
fogva
tart
nagyon
Die
sanfte
Umarmung
des
Bettes
hält
mich
fest
Nem
harcolok
ellene
inkább
hagyom
Ich
kämpfe
nicht
dagegen
an,
ich
lasse
es
lieber
geschehen
Egy
kicsi
nyújtózkodás
egy
kicsi
pill-et
és
Ein
kleines
Strecken,
ein
kleiner
Augenblick
und...
Nem
halálos
bűn
ennyi
még
belefér
Keine
Todsünde,
so
viel
ist
noch
drin
Hova
siessek
be
a
főnök
úgy
sem
örül
Wohin
soll
ich
eilen,
der
Chef
freut
sich
eh
nicht
úgyis
csak
egy
lennék
a
sok
közül
Ich
wäre
sowieso
nur
einer
von
vielen
Csak
egy
pici
pici
pici
lustálkodás
Nur
ein
klitzekleines
bisschen
Faulenzen
úgy
tűnik
ebből
nem
lehetne
gáz
Es
scheint,
daraus
kann
kein
Problem
werden
Nincs
kedvem
dolgozni
Ich
habe
keine
Lust
zu
arbeiten
Hát
kérlek
hagyjatok
Also
bitte,
lasst
mich
doch
én
majd
be
pótolom
Ich
hol's
dann
nach
én
majd
be
pótolom
Ich
hol's
dann
nach
Fel
sem
fog
tűnni
bent
Es
fällt
drinnen
gar
nicht
auf
Ha
ma
én
nem
vagyok
Wenn
ich
heute
nicht
da
bin
Hát
kérlek
hagyjatok
Also
bitte,
lasst
mich
doch
én
majd
be
pótolom
Ich
hol's
dann
nach
Nincs
kedvem
dolgozni
Ich
habe
keine
Lust
zu
arbeiten
Hát
kérlek
hagyjatok
Also
bitte,
lasst
mich
doch
én
majd
be
pótolom
Ich
hol's
dann
nach
én
majd
be
pótolom
Ich
hol's
dann
nach
Fel
sem
fog
tűnni
bent
Es
fällt
drinnen
gar
nicht
auf
Ha
ma
én
nem
vagyok
Wenn
ich
heute
nicht
da
bin
Hát
kérlek
hagyjatok
Also
bitte,
lasst
mich
doch
én
majd
be
pótolom
Ich
hol's
dann
nach
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Argyo Peter, Lakatos Robert, Lesi László
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.