Paroles et traduction L.L. Junior - Rabszolgalány
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Egy
gyönyörű
széplányt
láttam
tegnap
délután
itt
az
utcán,
- hello,
szia,
csáó!
Вчера
днем
я
увидел
прекрасную
девушку
здесь,
на
улице,
- привет,
привет,
привет!
Amikor
a
két
szemébe
néztem,
akkor
én
felfedezni
véltem
nála
minden
romantikát!
Когда
я
посмотрел
в
твои
глаза,
мне
показалось,
что
я
обнаружил
в
них
всю
романтику
мира!
El
is
indultam
ő
felé,
de
intett
nekem
hogy
nem
szabad!
Я
направился
к
тебе,
но
ты
жестом
дала
мне
понять,
что
нельзя!
Láttam
ám
a
félelmét,
de
inkább
mégse
kérdem
én,
mert
mögötte
az
apja
van
Я
видел
твой
страх,
но
я
лучше
не
буду
спрашивать,
потому
что
позади
тебя
твой
отец.
Az
apja
oda
szólt
neki:
-most
már
elég
(azonnal
gyere
ide!)
Отец
сказал
тебе:
- Довольно
(немедленно
иди
сюда!)
Ő
csak
lehajtott
fejjel
mondta:
oké,
oké!
Ты
только
опустила
голову
и
сказала:
хорошо,
хорошо!
Láttam
az
arcán
mennyire
fáj,
Я
видел
по
твоему
лицу,
как
тебе
больно,
Szép
Rabszolgalány!
Ennyit
tégy
csupán:
Моя
прекрасная
рабыня!
Сделай
только
одно:
Mondd
azt,
hogy
felemelőbb
az
érzés,
mikor
velem
vagy,
Скажи,
что
чувство,
когда
ты
со
мной,
более
возвышенное,
Mondd
azt,
hogy
Neked
elég,
az
életem
is
odaadtam,
Скажи,
что
тебе
достаточно,
я
и
жизнь
свою
тебе
отдал,
Mondd
azt,
hogy
nekem
a
szándékom
az
nem
egyéjszakás,
Скажи,
что
мои
намерения
не
ограничиваются
одной
ночью,
És
ahogyan
másoknak,
a
szerelem
neked
is
ugyanúgy
jár!
И
что
любовь
предназначена
тебе
так
же,
как
и
всем
остальным!
Mondd
azt,
hogy
Neked
szabad
a
szíved
és
szabad
lelked
van,
Скажи,
что
твое
сердце
свободно,
и
твоя
душа
свободна,
És
akit
Te
igazán
szeretsz,
az
Téged
soha
el
nem
hagy!
И
тот,
кого
ты
действительно
любишь,
никогда
тебя
не
оставит!
Mondd
azt,
teli
van
Neked
a
szíved
ezzel
a
bú
élettel,
Скажи,
что
твое
сердце
полно
этой
унылой
жизнью,
És
azt,
hogy
eleget
hagytál
rájuk,
Neked
is
élned
kell!
И
что
с
тебя
хватит,
тебе
тоже
нужно
жить!
Mondd
meg,
hogy
fáj,
mondd
meg,
hogy
fáj!
Скажи
мне,
что
больно,
скажи,
что
больно!
Szíved
régóta
gyászba'
van,
Твое
сердце
давно
в
трауре,
Vállald
bátran
önmagad!
Смело
будь
собой!
Ne
félj,
melletted
leszek,
Не
бойся,
я
буду
рядом,
Fogom
majd
a
két
kezed,
Буду
держать
тебя
за
руки,
Rabszolgalány!
Рабыня
моя!
Hiába
akarom
én,
hogy
boldogok
legyünk,
én
egyedül
ahhoz
kevés
vagyok,
Как
бы
я
ни
хотел,
чтобы
мы
были
счастливы,
я
один
для
этого
слишком
слаб,
Neked
is
ugyanúgy
akarnod
kéne,
meg
mondanod
kéne,
' míg
meg
nem
unják,
azt,
hogy
szeretsz
nagyon!
Тебе
нужно
так
же
сильно
этого
хотеть
и
говорить
об
этом,
пока
им
не
надоест,
что
ты
любишь
так
сильно!
Tudom,
hogy
gyakran
szomorú
vagy
és
ott
sírsz,
ahol
senki
se
lát,
Я
знаю,
что
ты
часто
грустишь
и
плачешь
там,
где
тебя
никто
не
видит,
De
adjon
Neked
erőt
az
Isten,
áldozat
nélkül
győzelem
sincsen,
Но
пусть
Бог
даст
тебе
силы,
без
жертв
нет
и
победы,
Úgyhogy:
Harcolj
tovább!
Так
что:
борись
дальше!
És
ha
a
bánat
benned
gyűlni
fog,
И
если
в
тебе
будет
скапливаться
печаль,
Gondolj
arra
sikerülni
fog!
Думай
о
том,
что
у
тебя
все
получится!
Felejtsd
el,
hogy
mennyire
fáj,
Забудь,
как
тебе
больно,
Szép
Rabszolgalány!
Ennyit
tégy
csupán:
Моя
прекрасная
рабыня!
Сделай
только
одно:
Mondd
azt,
hogy
felemelőbb
az
érzés,
mikor
a
velem
vagy,
Скажи,
что
чувство,
когда
ты
со
мной,
более
возвышенное,
Mondd
azt,
hogy
Neked
elég,
az
életem
is
odaadtam,
Скажи,
что
тебе
достаточно,
я
и
жизнь
свою
тебе
отдал,
Mondd
azt,
hogy
nekem
a
szándékom
az
nem
egyéjszakás,
Скажи,
что
мои
намерения
не
ограничиваются
одной
ночью,
És
ahogyan
másoknak,
a
szerelem
neked
is
ugyanúgy
jár!
И
что
любовь
предназначена
тебе
так
же,
как
и
всем
остальным!
Mondd
azt,
hogy
Neked
szabad
a
szíved
és
szabad
lelked
van,
Скажи,
что
твое
сердце
свободно,
и
твоя
душа
свободна,
És
akit
Te
igazán
szeretsz,
az
Téged
soha
el
nem
hagy!
И
тот,
кого
ты
действительно
любишь,
никогда
тебя
не
оставит!
Mondd
azt,
teli
van
Neked
a
szíved
ezzel
a
bú
élettel,
Скажи,
что
твое
сердце
полно
этой
унылой
жизнью,
És
azt,
hogy
eleget
hagytál
rájuk,
Neked
is
élned
kell!
И
что
с
тебя
хватит,
тебе
тоже
нужно
жить!
Mondd
meg,
hogy
fáj,
mondd
meg,
hogy
fáj,
mondd
meg,
hogy
fáj!
Скажи
мне,
что
больно,
скажи,
что
больно,
скажи,
что
больно!
Ne
félj,
melletted
leszek,
Не
бойся,
я
буду
рядом,
Fogom
majd
a
két
kezed,
Буду
держать
тебя
за
руки,
Rabszolgalány!
Рабыня
моя!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Laszlo Lesi, Robert Lakatos, Peter Argyo
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.