Paroles et traduction L.L. Junior - Táncolj
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mivan
mivan
miva
kivan
a
házban.
Что
происходит,
что
происходит,
что
творится
в
этом
доме?
Junior
itt
a
házban!
(Megint
én,
megint
én)
Junior
в
доме!
(Это
снова
я,
это
снова
я)
Kivan
kivan
kivan
kivan
kivan
kivan
a
házban?
Что
происходит,
что
происходит,
что
происходит,
что
происходит,
что
происходит
в
этом
доме?
Junior
itt
a
házban!
(Megint
én,
megint
én)
Junior
в
доме!
(Это
снова
я,
это
снова
я)
Oh
én
oh
én
már
megint
én
már
megint
én,
О,
это
я,
о,
это
я,
это
снова
я,
это
снова
я,
Táncolok
a
színpad
legtetején!
Танцую
на
самом
верху
сцены!
Közlöm
én
most
pikk-pakk
az
elején,
Скажу
тебе
прямо
сейчас,
в
самом
начале,
Jó
páros
lennénk,
csak
te
meg
én!
Мы
были
бы
отличной
парой,
только
ты
и
я!
Csak
táncolj!
Tá-tá-tá-tá
táncolj!
Просто
танцуй!
Та-та-та-та
танцуй!
Tá-táncolj!
Tá-tá-tá-tá
táncolj!
Та-танцуй!
Та-та-та-та
танцуй!
Amikor
legelőször
láttam
azt
a
lányt,
Когда
я
впервые
увидел
эту
девушку,
Nem
szóltam
egyedül
álltam
csak
néztem
rá!
Я
не
проронил
ни
слова,
просто
стоял
и
смотрел
на
нее!
Ohh
de
gyönyörű
milyen
lenyűgöző,
О,
какая
красивая,
какая
обворожительная,
Tudom
a
feleségem
lesz
Ő.
Я
знаю,
она
станет
моей
женой.
A
tömeg
bulizott
ő
megbűvölve
nézett,
Толпа
веселилась,
она
смотрела
как
завороженная,
Evidens
hogy
ő
indította
el
az
egészet,
Очевидно,
что
это
она
начала
все
это
безобразие,
Tudom
azt
hogy
most
nekem
lépni
kell!
Я
знаю,
что
теперь
мне
нужно
действовать!
Tudom
azt
hogy
érzed
magad
most
nyomban
elszáll
minden
gondod
higyj
Nekem!
Я
знаю,
что
ты
чувствуешь,
как
прямо
сейчас
уходят
все
твои
заботы,
поверь
мне!
Neked
adom
mindenemet.
Я
отдам
тебе
все,
что
у
меня
есть.
Érezd
hogy
vágod
hogy
valahol
váltok
neked
egy
álmot
kedvesem!
Почувствуй,
как
где-то
мы
меняем
для
тебя
мечту,
моя
дорогая!
Odaadom
az
életemet.
Я
отдам
тебе
свою
жизнь.
Te
soha
ne
kattogj
azon,
Ты
никогда
не
думай
о
том,
Hogy
tégedet
mindenki
lát
emellett
én
mondom
Что
тебя
все
видят,
к
тому
же
я
говорю
тебе,
Neked
hogy
rád
mindenki
vágy.
Что
тебя
все
хотят.
És
akkor
neked
adom
mindenemet,
И
тогда
я
отдам
тебе
все,
что
у
меня
есть,
Én
akkor
odaadom
az
életemet!
Я
тогда
отдам
тебе
свою
жизнь!
Táncold
át
az
életed
sokkal
könnyebb
lesz
neked!
Протанцуй
свою
жизнь,
тебе
станет
намного
легче!
Mozgasd
ki
a
streszt
magadból,
és
a
korod
meg
hazuttol.
Избавься
от
стресса,
а
о
своем
возрасте
солги.
A
szíved
többé
ne
fájjon,
engedd
hogy
Ju
rád
találjon!
Пусть
твое
сердце
больше
не
болит,
позволь
мне
найти
тебя!
Bulizzuk
át
az
éjszakát,
énekelve
éljük
át!
Давай
протанцуем
всю
ночь,
проживем
ее
с
песнями!
És
mondja
csak
mondja
csak
mond'
sok
a
duma,
И
говорят,
просто
говорят,
слишком
много
болтовни,
A
discoban
rázza
már
a
sok
bula,
В
дискотеке
трясет
своими
прелестями
множество
красоток,
Te
vagy
a
gazella
óh
én
a
puma,
Ты
газель,
а
я
пума,
Mozgasd
a
tested
nem
kell
a
duma!
Двигай
своим
телом,
не
нужны
слова!
Csak
táncolj!
Tá-tá-tá-tá
táncolj!
Просто
танцуй!
Та-та-та-та
танцуй!
Tá-táncolj!
tá-tá-tá-tá
táncolj!
Та-танцуй!
Та-та-та-та
танцуй!
Félre
vonulok
vele
egy
szobába,
Я
отведу
ее
в
комнату,
Csak
nekem
táncol
senki
másnak!
Она
будет
танцевать
только
для
меня,
больше
ни
для
кого!
Tudom
hogy
irigyek
rám
kint
a
fiúk!
Я
знаю,
что
парни
мне
завидуют!
De
innen
nincs
már
vissza
út!
Но
пути
назад
уже
нет!
Az
ajtót
szépen
kulcsra
zárja,
Дверь
аккуратно
запирается
на
ключ,
A
szívét
nekem
ő
most
kitárja!
Она
открывает
мне
свое
сердце!
Hogy
megcsókoljam
várja!
Она
ждет,
когда
я
ее
поцелую!
Ami
a
szívemen
nekem
a
számon
gyere
csak
bártan
megtalálod
kedvesem!
Neked
adom
mindenemet!
То,
что
у
меня
на
сердце,
у
меня
на
языке,
просто
приходи
смелее,
ты
найдешь
это,
моя
дорогая!
Я
отдам
тебе
все,
что
у
меня
есть!
Látod
hogy
odavagyok
egy
kapcsolatba
odaadom
én
az
életem!
Видишь,
как
я
схожу
с
ума
от
отношений,
я
отдам
тебе
свою
жизнь!
Odaadom
az
életem!
Я
отдам
тебе
свою
жизнь!
Soha
ne
pampogj
azon,
Никогда
не
парься
о
том,
Hogy
téged
mindenki
lát
emellett
én
mondom
Что
тебя
все
видят,
к
тому
же
я
говорю,
Neked
hogy
rád
mindenki
vágy.
Что
тебя
все
хотят.
Ésakkor
neked
adom
mindenemet,
И
тогда
я
отдам
тебе
все,
что
у
меня
есть,
Én
akkor
odaadom
az
életemet!
De
addig:
Я
тогда
отдам
тебе
свою
жизнь!
Но
до
тех
пор:
Táncold
át
az
életed
sokkal
könnyebb
lesz
neked!
Протанцуй
свою
жизнь,
тебе
станет
намного
легче!
Mozgasd
ki
a
streszt
magadból,
és
a
korod
meg
hazuttol.
Избавься
от
стресса,
а
о
своем
возрасте
солги.
A
szíved
többé
ne
fájjon,
engedd
hogy
Ju
rád
találjon!
Пусть
твое
сердце
больше
не
болит,
позволь
мне
найти
тебя!
Bulizzuk
át
az
éjszakát,
énekelve
éljük
át!
Давай
протанцуем
всю
ночь,
проживем
ее
с
песнями!
És
mondja
csak
mondja
csak
mond'
sok
a
duma,
И
говорят,
просто
говорят,
слишком
много
болтовни,
A
discoban
rázza
már
a
sok
bula,
В
дискотеке
трясет
своими
прелестями
множество
красоток,
Te
vagy
a
gazella
óh
én
a
puma,
Ты
газель,
а
я
пума,
Mozgasd
a
tested
nem
kell
a
duma!
Двигай
своим
телом,
не
нужны
слова!
Mégvalami
valami
valaki
van
a
házban.
Кто-то
есть
в
доме.
Junior
itt
a
házban!
(Megint
én,
megint
én)
Junior
в
доме!
(Это
снова
я,
это
снова
я)
Kivan
kivan
kivan
kivan
kivan
kivan
a
házban
Кто-то
есть,
кто-то
есть,
кто-то
есть
в
доме
Junior
itt
a
házban!
(Megint
én,
megint
én)
Junior
в
доме!
(Это
снова
я,
это
снова
я)
Táncold
át
az
életed
sokkal
könnyebb
lesz
neked!
Протанцуй
свою
жизнь,
тебе
станет
намного
легче!
Mozgasd
ki
a
streszt
magadból,
és
a
korod
meg
hazuttol.
Избавься
от
стресса,
а
о
своем
возрасте
солги.
A
szíved
többé
ne
fájjon,
engedd
hogy
Ju
rád
találjon!
Пусть
твое
сердце
больше
не
болит,
позволь
мне
найти
тебя!
Bulizzuk
át
az
éjszakát,
énekelve
éljük
át!
Давай
протанцуем
всю
ночь,
проживем
ее
с
песнями!
És
mondja
csak
mondja
csak
mond'
sok
a
duma,
И
говорят,
просто
говорят,
слишком
много
болтовни,
A
discoban
rázza
már
a
sok
bula,
В
дискотеке
трясет
своими
прелестями
множество
красоток,
Te
vagy
a
gazella
óh
én
a
puma,
Ты
газель,
а
я
пума,
Mozgasd
a
tested
nem
kell
a
duma!
Двигай
своим
телом,
не
нужны
слова!
Csak
táncolj!
Tá-tá-tá-tá
táncolj!
Просто
танцуй!
Та-та-та-та
танцуй!
Tá-táncolj!
tá-tá-tá-tá
táncolj!
Та-танцуй!
Та-та-та-та
танцуй!
Táncold
át
az
életed
sokkal
könnyebb
lesz
neked!
Протанцуй
свою
жизнь,
тебе
станет
намного
легче!
Mozgasd
ki
a
streszt
magadból,
és
a
korod
meg
hazuttol.
Избавься
от
стресса,
а
о
своем
возрасте
солги.
A
szíved
többé
ne
fájjon,
engedd
hogy
Ju
rád
találjon!
Пусть
твое
сердце
больше
не
болит,
позволь
мне
найти
тебя!
Bulizzuk
át
az
éjszakát,
énekelve
éljük
át!
Давай
протанцуем
всю
ночь,
проживем
ее
с
песнями!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Matyas Mezei, Lakatos Robert, Lesi Laszlo
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.