Paroles et traduction L.L. Junior - Van Az Úgy
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Van
az
úgy,
hogy
nem
megy,
Бывает
и
так,
что
не
идет,
Baby
engedd,
hogy
szálljon,
Детка,
позволь
улетучиться,
Legyen
az
egyetlen
cél
most,
Пусть
единственной
целью
сейчас
будет,
Hogy
az
igazi
megtaláljon,
Чтобы
настоящая
любовь
нашла
нас,
Nincs
már
visszaút,
Назад
пути
нет,
Pedig
hányszor
megpróbáltuk,
Хотя
сколько
раз
мы
пытались,
Jobb
lesz
egy
másikkal
neked
is,
nekem
is,
С
другими
будет
лучше
и
тебе,
и
мне,
Hisz
mindenkinek
jár...
jár
a
boldogság.
Ведь
каждому
полагается…
полагается
счастье.
Ne
búsúlj
hát
babám,
mondj
egy
sziát,
s
menj
tovább
lazán,
Не
грусти,
малышка,
скажи
«пока»
и
иди
дальше
спокойно,
Ne
sírj,
ne
sírj,
hogy
véget
ért
ez
már,
Не
плачь,
не
плачь,
что
это
уже
конец,
Vigasztaljon,
hogy
majd
egy
másik
vár.
Пусть
тебя
утешает,
что
другой
ждет.
Tün-tü-tün-tü-tün
tündökölj
másnak,
Сияй
для
кого-то
другого,
Bizsukat
hittem
24
karátnak,
Бижутерию
я
принял
за
24
карата,
Kitört
a
vulkán,
kitört
a
frász,
Вулкан
взорвался,
паника,
Elmúlt
a
dédelgetett
szerelmi
láz.
Прошла
заветная
любовная
лихорадка.
Minek
is
tagadni
baby,
ami
nem
megy
az
nem
megy,
Чего
уж
скрывать,
детка,
что
не
идет,
то
не
идет,
Megfőzted
a
levesedet,
hát
akkor
edd
meg,
Ты
сварила
свой
суп,
так
съешь
его,
Elszállt
a
rózsaszín
felhő,
Розовое
облако
рассеялось,
Egy
újabb
leányzó
mellettem
felnő.
Рядом
со
мной
вырастет
другая
девочка.
Van
az
úgy,
hogy
nem
megy,
Бывает
и
так,
что
не
идет,
Baby
engedd,
hogy
szálljon,
Детка,
позволь
улетучиться,
Legyen
az
egyetlen
cél
most,
Пусть
единственной
целью
сейчас
будет,
Hogy
az
igazi
megtaláljon,
Чтобы
настоящая
любовь
нашла
нас,
Nincs
már
visszaút,
Назад
пути
нет,
Pedig
hányszor
megpróbáltuk,
Хотя
сколько
раз
мы
пытались,
Jobb
lesz
egy
másikkal
neked
is,
nekem
is,
С
другими
будет
лучше
и
тебе,
и
мне,
Hisz
mindenkinek
jár...
jár
a
boldogság.
Ведь
каждому
полагается…
полагается
счастье.
Ne
búsúlj
hát
babám,
mondj
egy
sziát,
s
menj
tovább
lazán,
Не
грусти,
малышка,
скажи
«пока»
и
иди
дальше
спокойно,
Ne
sírj,
ne
sírj,
hogy
véget
ért
ez
már,
Не
плачь,
не
плачь,
что
это
уже
конец,
Vigasztaljon,
hogy
majd
egy
másik
vár.
Пусть
тебя
утешает,
что
другой
ждет.
Leányképző
vállalat
lettem
én,
de
meglepetés
ez
a
költemény,
Я
стал
фабрикой
по
производству
девушек,
но
этот
стих
— сюрприз,
A
szerelem
vakká
tesz,
tudod
mondja
a
költő,
Любовь
ослепляет,
знаешь,
как
говорит
поэт,
De
többet
az
ő
szava
nekem
nem
döntő.
Но
его
слова
для
меня
больше
не
решают.
Valakinél
eltart
ez
örökre,
У
кого-то
это
длится
вечно,
Nem
vagyok
dadus
baby,
fogadjalak
örökbe?
Я
не
нянька,
детка,
может,
усыновишь
меня?
Főzésnél
segített
a
google
meg
az
internet,
В
готовке
мне
помогал
Google
и
интернет,
Amíg
én
sírva
ettem
a
te
pörkölted.
Пока
я
ел
твой
гуляш
со
слезами
на
глазах.
De
neked
ez
elvette
teljesen
az
eszedet,
Но
это
совсем
лишило
тебя
разума,
Nem
találtad
a
konyhában
a
helyedet,
Ты
не
нашла
своего
места
на
кухне,
Minek
éltem
tévhitben?
Зачем
я
жил
в
заблуждении?
Mosásod
után
valahogy
zöld
lett
a
kék
ingem.
После
твоей
стирки
моя
голубая
рубашка
стала
почему-то
зеленой.
Nem
tudom
én
hogy
csaltál
engem
lépre,
Не
знаю,
как
ты
заманила
меня
в
ловушку,
Lehet,
hogy
elvarázsolt
a
szemed
szépsége,
Может
быть,
меня
околдовала
красота
твоих
глаз,
Szabadon
nézek
a
kék
égre,
hálát
adok
érte,
hogy
rég
vége.
Я
свободно
смотрю
в
голубое
небо,
благодарю
за
то,
что
все
кончено.
Van
az
úgy,
hogy
nem
megy,
Бывает
и
так,
что
не
идет,
Baby
engedd,
hogy
szálljon,
Детка,
позволь
улетучиться,
Legyen
az
egyetlen
cél
most,
Пусть
единственной
целью
сейчас
будет,
Hogy
az
igazi
megtaláljon,
Чтобы
настоящая
любовь
нашла
нас,
Nincs
már
visszaút,
Назад
пути
нет,
Pedig
hányszor
megpróbáltuk,
Хотя
сколько
раз
мы
пытались,
Jobb
lesz
egy
másikkal
neked
is,
nekem
is,
С
другими
будет
лучше
и
тебе,
и
мне,
Hisz
mindenkinek
jár...
jár
a
boldogság.
Ведь
каждому
полагается…
полагается
счастье.
Ne
búsúlj
hát
babám,
mondj
egy
sziát,
s
menj
tovább
lazán,
Не
грусти,
малышка,
скажи
«пока»
и
иди
дальше
спокойно,
Ne
sírj,
ne
sírj,
hogy
véget
ért
ez
már,
Не
плачь,
не
плачь,
что
это
уже
конец,
Vigasztaljon,
hogy
majd
egy
másik
vár.
Пусть
тебя
утешает,
что
другой
ждет.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Laszlo Lesi, Robert Lakatos, Peter Argyo
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.