Paroles et traduction L.O.C. - Abu Constantin
Jeg
har
aldrig
helt
forstået,
hvorfor
Я
никогда
не
понимал
почему
Gud
ville
sætte
en
dæmon
ind
i
hovedet
på
mig
Бог
вселил
бы
демона
в
мою
голову.
Ik'
før
at
jeg
så
dig
Пока
я
не
увидел
тебя.
For
hele
dit
liv
har
jeg
våget
over
dig
Всю
твою
жизнь
я
наблюдал
за
тобой.
Hele
mit
liv
vil
jeg
våge
over
dig
Всю
свою
жизнь
я
буду
присматривать
за
тобой.
Selv
når
jeg
går
bort
vil
jeg
våge
over
dig
Даже
когда
я
уйду,
я
буду
присматривать
за
тобой.
Og
til
enhver
der
ku'
kryds
din
vej;
jeg
vil
våge
over
dig
И
всем,
кто
мог
бы
пересечь
твой
путь,
я
буду
присматривать
за
тобой.
De
har
aldrig
følt
smerte
Они
никогда
не
чувствовали
боли.
Ik'
kendt
helved
før
de
ser
mig
Ни
черта
не
узнают,
пока
не
увидят
меня.
Og
jeg
sværger
det
bliver
det
sidste
de
gør
И
я
клянусь,
это
будет
последнее,
что
они
сделают.
For
jeg
ta'r
deres
syn,
la'
dem
vandre
i
mørke
Ибо
я
забираю
их
зрение,
пусть
они
идут
во
тьме.
Sandheden
har
de
aldrig
helt
forstået
Правду
они
так
и
не
поняли
до
конца.
Så
la'
vær
med
at
lyt,
når
de
si'r
far
er
syg
i
hovedet
Так
что
не
слушай,
когда
говорят,
что
папа
болен
головой.
De
mangler
blot
mandsmod
Им
просто
не
хватает
мужества.
Og
du
skal
aldrig
nogensinde
mangle
noget
И
ты
никогда
ни
в
чем
не
будешь
нуждаться.
Så
luk
du
blot
dine
øjne
og
drøm
dig
væk
Так
что
просто
закрой
глаза
и
погрузись
в
мечты.
Jeg
håber
natten
den
bli'r
god
og
lang
Я
надеюсь,
что
ночь
будет
хорошей
и
долгой.
Ja
jeg
ved
det
godt,
far
snakker
for
meget
Да,
я
знаю,
папа
слишком
много
болтает.
Så
jeg
skal
nok
tie
stille
og
syng
din
sang
Так
что
я
буду
молчать
и
петь
твою
песню.
Once
a
upon
a
time
there
was
Когда-то
давным-давно
это
было
...
Irish
ways
and
Irish
laws
Ирландские
обычаи
и
ирландские
законы
Villages
of
Irish
blood
Деревни
ирландской
крови.
Waking
to
the
morning
Пробуждение
к
утру
Then
Cromwell
and
his
soldiers
came
Затем
пришел
Кромвель
со
своими
солдатами.
Started
centuries
of
shame
Начались
века
позора.
But
they'll
never
make
us
turn
Но
они
никогда
не
заставят
нас
повернуть
назад.
We
are
a
river
flowing
Мы-текущая
река.
Today
the
struggle
carries
on
Сегодня
борьба
продолжается.
I
wonder
will
I
live
so
long
Интересно
будет
ли
жить
так
долго
To
see
the
gates
be
opened
up
Чтобы
увидеть,
как
поднимаются
ворота.
To
a
people
and
their
freedom
За
народ
и
его
свободу!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Liam Nygaard O'connor, Daniel Hel?y Davidsen
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.