Paroles et traduction L.O.C. - Engang Var Vi Små
Jeg
er
født
og
opvokset
i
8210
Я
родился
и
вырос
в
8210
году.
Min
mor
stod
i
en
boghandel
min
far
han
kørte
lastbil
Моя
мама
стояла
в
книжном
магазине,
а
папа
вел
грузовик.
Fik
første
gang
en
på
hovedet
af
en
kommode
В
первый
раз
я
получил
его
на
комоде.
Jeg
var
typen
der
kun
ville
spille
mur
hvis
de
yngste
stod
Я
был
из
тех,
кто
хотел
играть
в
стену,
только
если
стоял
самый
младший.
Havde
en
sølvgrå
bmx
så
jeg
ku
flex
У
меня
был
серебристо
серый
bmx
так
что
я
ку
флекс
Drømte
mere
om
at
r've
BR
end
jeg
drømte
om
sex
Я
больше
мечтал
о
r've
BR,
чем
о
сексе.
Og
blandt
de
fleste
skulle
jeg
hjem
som
den
sidste
И
среди
многих
я
возвращался
домой
последним.
For
jeg
skulle
først
spise
når
min
mor
hun
piftede
Потому
что
мне
приходилось
есть
только
когда
моя
мама
пыхтела
Men
inden
da
kunne
jeg
nå
at
nakke
nogen
med
en
splatpistol
Но
до
этого
я
мог
бы
пристрелить
кого-нибудь
из
пистолета.
Helst
nabokonen
der
slikkede
sol
i
sin
liggestol
Предпочтительно
сосед,
который
лизал
солнце
в
своем
шезлонге.
For
jeg
så
op
til
dem
som
ikke
gav
en
fuck
Потому
что
я
равнялся
на
тех,
кому
было
наплевать.
Jeg
ville
gerne
være
stor
nok
til
at
hænge
i
de
stores
flok
Я
хотел
бы
быть
достаточно
большим,
чтобы
болтаться
в
толпе
больших.
Men
jeg
kunne
stadig
sætte
folks
pis
i
kog
Но
я
все
еще
могу
довести
людское
дерьмо
до
кипения.
Måske
en
smule
skudt
i
låget
med
en
temmelig
fyldt
kontaktbog
Может
быть
немного
выстрелил
в
крышку
хорошенькой
набитой
контактной
книжкой
Fra
den
del
af
mit
liv
er
det
eneste
jeg
kan
huske
nu:
Из
той
части
моей
жизни
единственное,
что
я
могу
сейчас
вспомнить:
Så
tog
jeg
en
slurk
af
Pepsi
og
Lambrusco
Затем
я
сделал
глоток
Пепси
и
Ламбруско.
Engang
var
vi
små
alle
børn
Когда-то
давно
мы
все
были
маленькими
детьми.
Vi
gik
i
gader
og
skreg
af
jer
Мы
ходили
по
улицам,
крича
на
тебя.
Og
sandkassen
vendte
vi
vel
И
песочницу
мы
перевернули.
200
gange
så
mange
ja
В
200
раз
больше.
Der
var
godt
gang
i
slåskamp
på
legepladsen
На
игровой
площадке
была
хорошая
драка.
Mens
genboen
han
sang
med
på
Johnny
Madsen
Во
время
воссоединения
он
пел
с
Джонни
Мэдсеном.
Den
gang
at
politi
og
r'vere
stadig
kun
var
leg
Полиция
и
р'ВИР
по-прежнему
были
лишь
игрой.
Og
det
eneste
håndtegn
jeg
kendte
var
fuck
dig
И
единственный
знак
руки,
который
я
знал,
был:
"пошел
ты!"
Da
man
købte
strygere
i
den
helt
dyre
Когда
ты
купил
струны
в
очень
дорогом
...
Før
alle
folk
begyndte
at
tånke
på
ryger
До
того
как
люди
начали
курить
Da
man
lærte
man
kunne
smagen
af
hoste-medicin
Когда
ты
узнаешь
что
можешь
попробовать
лекарство
от
кашля
Og
var
gadens
helt
hvis
man
havde
snuppet
bare
en
af
mors
vin
Ты
был
бы
героем
улицы,
если
бы
стащил
хотя
бы
одно
мамино
вино.
De
fleste
gik
i
Hummel-tøj
med
prøjserhår
Большинство
носили
одежду
Хаммеля
с
прусскими
волосами.
Hvor
man
selv
syntes
man
var
gammel
når
man
var
over
12
år
Ты
считала
себя
старой,
когда
тебе
было
12.
På
pusterør
og
slangebøsser
blev
tiden
spenderet
На
дыхательные
трубки
и
рогатки
тратилось
время.
Dengang
man
opdagede
verden
var
større
end
kvarteret
Когда
мир
был
больше,
чем
соседство.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): liam o'connor, troo.l.s, rune rask
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.