L.O.C. - Horn Eller Vinger - traduction des paroles en allemand

Horn Eller Vinger - L.O.C.traduction en allemand




Horn Eller Vinger
Hörner Oder Flügel
Jeg stirre blindt mit spejlbillede/
Ich starre blind auf mein Spiegelbild/
Bortset fra personen i det/
Außer der Person darin/
Er der ingen ting i vejen med det/
Ist nichts daran verkehrt/
Hun vide det tide/
Sie muss wissen, es ist Zeit/
At oppe sig/
Sich aufzuraffen/
For ingen ting kan stoppe mig/
Denn nichts kann mich aufhalten/
Før livet det dropper mig/
Bevor das Leben mich fallen lässt/
Har for længst passeret hvor filmen siger knæk/
Habe längst den Punkt passiert, wo der Film reißt/
Den eneste engle i mit liv er hende tegnet med blæk/
Der einzige Engel in meinem Leben ist die mit Tinte gezeichnete/
Skulle jeg lytte til det de sag nede AA/
Sollte ich auf das hören, was sie bei den AA sagten/
Bare slap af og ta' den dag for dag/
Entspann dich einfach und nimm es Tag für Tag/
Måske var jeg et svin over for ham der kom slingrende/
Vielleicht war ich ein Schwein zu dem, der schwankend kam/
Men samvitgheden forsvinder med/
Aber das Gewissen verschwindet mit/
Smerten fingrene/
Dem Schmerz in den Fingern/
Strip klub og sprut drukner mine sorger/
Stripclub und Schnaps ertränken meine Sorgen/
Gør opførslen grovere til jeg falder bag over/
Machen das Benehmen gröber, bis ich nach hinten falle/
Fucking nej prøve at ringe til min familie/
Verdammt nein, muss versuchen, meine Familie anzurufen/
For at fortælle dem at min adfærd ikke er med vilje
Um ihnen zu sagen, dass mein Verhalten nicht absichtlich ist/
Og hvad kæresten angår, sku' man måske krybe til korset fuck it/
Und was die Freundin angeht, sollte man vielleicht zu Kreuze kriechen, scheiß drauf/
Man kan lig' godt fortsæt/
Man kann genauso gut weitermachen/
Omk.
Ref.
Når mit liv forsvinder/
Wenn mein Leben verschwindet/
Er det horn eller vinger/
Sind es dann Hörner oder Flügel/
Fuck it jeg tænker over det sener'/
Scheiß drauf, ich denke später darüber nach/
For måske er det ingen ting for/
Denn vielleicht ist da gar nichts/
Når mit liv forsvinder/
Wenn mein Leben verschwindet/
Er det horn eller vinger/
Sind es dann Hörner oder Flügel/
Fuck it jeg tænker over det sener'/
Scheiß drauf, ich denke später darüber nach/
For måske er det ingen ting for/
Denn vielleicht ist da gar nichts/
Jeg folder hænderne i håb om/
Ich falte die Hände in der Hoffnung/
En åbenbaring vil kom/
Dass eine Offenbarung kommt/
Eller tempoet bliv langsomt/
Oder das Tempo langsamer wird/
Før hovedet rammer bordet/
Bevor der Kopf auf den Tisch schlägt/
Venter tankerne tar' ordet/
Warte darauf, dass die Gedanken das Wort ergreifen/
Det døds sejleren bag roret/
Es ist der Todessegler am Ruder/
Kun gud ved om der er synder i himmeriged'/
Nur Gott weiß, ob es Sünder im Himmelreich gibt/
Eller bliver jeg bedt om at skrid/
Oder werde ich gebeten zu verschwinden/
Og tag' trapperne ned/
Und die Treppe nach unten zu nehmen/
Det knækker mit mod at tænke sådan noget/
Es bricht meinen Mut, an so etwas zu denken/
Som tiden er gået med delelium i mit hoved/
Wie die Zeit vergangen ist, mit Delirium in meinem Kopf/
Jeg tænker fuck it knægt det pis skal drikkes væk/
Ich denke, scheiß drauf, Junge, die Scheiße muss weggetrunken werden/
Der er stadigvæk et par spoler film der mangler at knæk/
Es gibt immer noch ein paar Filmspulen, die noch reißen müssen/
jeg blinker til hende den afblejed/
Also blinzle ich der Gebleichten zu/
Tjekker inde med dem før jeg får for meget/
Checke bei ihnen ein, bevor ich zu viel kriege/
Ved godt jeg svigter alt alle/
Weiß genau, ich verrate alles und jeden/
Men det er mig der rammer hårdest hvis jeg nu sku' falde/
Aber mich trifft es am härtesten, falls ich fallen sollte/
min damer og det der hver/
Also, meine Damen und wer auch immer/
Hver venlig at tag' plads /
Seid so freundlich, Platz zu nehmen/
Snup en slurk af ingen tårefyldte drinks glas/
Nehmt einen Schluck aus dem tränenfreien Trinkglas/
Omk.
Ref.
Når mit liv forsvinder/
Wenn mein Leben verschwindet/
Er det horn eller vinger/
Sind es dann Hörner oder Flügel/
Fuck it jeg tænker over det sener'/
Scheiß drauf, ich denke später darüber nach/
For måske er det ingen ting for/
Denn vielleicht ist da gar nichts/
Når mit liv forsvinder/
Wenn mein Leben verschwindet/
Er det horn eller vinger/
Sind es dann Hörner oder Flügel/
Fuck it jeg tænker over det sener'/
Scheiß drauf, ich denke später darüber nach/
For måske er det ingen ting for/
Denn vielleicht ist da gar nichts/
Sigter efter bedre føler mig snydt/
Ziele auf Besseres, fühle mich betrogen/
Gamle vaner er svær at bryd for de stikker dybt/
Alte Gewohnheiten sind schwer zu brechen, denn sie sitzen tief/
Mumler jeg har fod det med sprut ånd/
Murmle, ich hab's im Griff, mit Schnapsatem/
Skænker op og prædiker for jeg ved hvad jeg snakker om/
Schenke ein und predige, denn ich weiß, wovon ich rede/
Hiver kondomet af taler i telefon/
Ziehe das Kondom ab, telefoniere/
Med kæresten ud over dig har jeg ikke nogen/
Mit der Freundin: Außer dir habe ich niemanden/
Jeg er en bedre mand det blev jeg til messe i dag/
Ich bin ein besserer Mann, das wurde ich heute zur Messe/
fortiden tager vi os ikke af eller hva'/
Also kümmern wir uns nicht um die Vergangenheit, oder was?/
Omk.
Ref.
Når mit liv forsvinder/
Wenn mein Leben verschwindet/
Er det horn eller vinger/
Sind es dann Hörner oder Flügel/
Fuck it jeg tænker over det sener'/
Scheiß drauf, ich denke später darüber nach/
For måske er det ingen ting for/
Denn vielleicht ist da gar nichts/
Når mit liv forsvinder/
Wenn mein Leben verschwindet/
Er det horn eller vinger/
Sind es dann Hörner oder Flügel/
Fuck it jeg tænker over det sener'/
Scheiß drauf, ich denke später darüber nach/
For måske er det ingen ting for/
Denn vielleicht ist da gar nichts/





Writer(s): rune rask


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.