Libertiner (Rune RK remix) -
L.O.C.
traduction en russe
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Libertiner (Rune RK remix)
Распутники (ремикс Rune RK)
Jeg
betræder
gaden
som
om
jeg
blødte
cement
Я
ступаю
по
улице,
словно
истекаю
цементом,
Mine
tanker
går
i
regnen
imens
jeg
følger
dem
Мои
мысли
уносятся
дождем,
пока
я
следую
за
ними.
Til
det
sidste
sted
i
byen
hvor
jeg
sidder
fast
В
то
последнее
место
в
городе,
где
я
застрял,
Enegænger
ude
for
at
pleje
min
last
Одиночка,
вышедший
потакать
своему
пороку.
Men
jeg
har
jo
mere
en
så
tænder
min
nikotin
Но
у
меня
есть
кое-что
ещё,
поджигаю
свой
никотин,
Fyld
lungen
hold
det
inde
mærk
al
din
stress
forsvinde
Наполняю
лёгкие,
держу,
чувствую,
как
весь
стресс
исчезает.
Ja
min
grimme
lille
hemmelighed
er
hungeren
for
opmærksomhed
Да,
моя
грязная
маленькая
тайна
— это
жажда
внимания,
Så
jeg
kan
ikke
ta'
dig
med
Поэтому
я
не
могу
взять
тебя
с
собой.
Det
er
sikkert
bedst
sådan
så
du
ikk
ser
Так
будет
лучше,
чтобы
ты
не
видела,
Præcist
hvor
pinligt
jeg
reagerer
når
de
siger
Насколько
неловко
я
реагирую,
когда
они
говорят…
(Johan
Olsen)
(Йохан
Ульсен)
Hvorfor
ser
du
så
sur
ud?!
Почему
ты
такой
хмурый?!
Prøv
engang
og
smil
lidt
mere!
Попробуй
хоть
немного
улыбнуться!
Så
jeg
gir
den
som
min
årgangs
førsteelsker
Поэтому
я
веду
себя
как
первая
любовь
моего
выпуска,
Hvor
der
er
lav
belysning
og
pisfarvede
væsker
Где
тусклое
освещение
и
мочегонного
цвета
напитки,
Og
deres
penge
er
det
eneste
der
skinner
igennem
И
их
деньги
— единственное,
что
проглядывает
сквозь
них,
Smykker
der
er
så
smukke
at
små
børn
har
måttet
dø
for
dem
Украшения,
настолько
красивые,
что
ради
них
должны
были
умереть
маленькие
дети.
For
alt
der
skinner
er
ikk
værd
at
ha'
Ведь
всё,
что
блестит,
не
стоит
того,
чтобы
его
иметь,
Men
hvad
betyder
det
når
ens
moral
er
ligeså
tynd
som
vand
Но
что
это
значит,
когда
твоя
мораль
такая
же
тонкая,
как
вода,
Og
hvert
hint
af
fejl
det
skal
gemmes
væk
og
festes
bort
И
каждый
намёк
на
ошибку
нужно
спрятать
и
залить
алкоголем,
Så
de
er
fulde
af
snitter,
fulde
af
dem
selv
og
fulde
af
lort
Поэтому
они
полны
кокаина,
полны
собой
и
полны
дерьма.
Og
han
stinker
af
det
mens
han
ligger
armen
om
mig
И
он
провонял
этим,
обнимая
меня,
Med
sprut
løbende
ned
af
trøjen
alt
imens
han
råber:
С
выпивкой,
стекающей
по
рубашке,
пока
он
орёт…
(Johan
Olsen)
(Йохан
Ульсен)
Hvorfor
ser
du
så
sur
ud?!
Почему
ты
такой
хмурый?!
Prøv
engang
og
smil
lidt
mere!
Попробуй
хоть
немного
улыбнуться!
Og
det
gør
jeg
så,
selvom
alt
i
mig
И
я
улыбаюсь,
хоть
всё
внутри
меня
Skriger
jeg
burde
knuse
en
flaske
ud
i
fjæset
på
den
nar
Кричит,
что
я
должен
разбить
бутылку
об
лицо
этого
придурка,
Men
vii
er
vel
civiliserede
og
jeg
er
desværre
en
af
de
der
Но
мы
же
цивилизованные
люди,
а
я
один
из
тех,
Mennesker
der
kan
starte
enhver
sætning
med
min
terapeut
hun
siger
Кто
может
начать
любую
фразу
со
слов:
«Мой
психотерапевт
говорит»,
For
jeg
var
spirituel
men
føler
at
jeg
har
tabt
mig
selv
Потому
что
я
был
духовным,
но
чувствую,
что
потерял
себя.
Og
hvis
man
ikk
kan
vise
folk
taknemlighed
kan
man
intet
vel
И
если
ты
не
можешь
показать
людям
благодарность,
ты
не
можешь
ничего.
Så
hvor
er
gnisten
jeg
ville
tage
den
med
mig
hvis
jeg
fandt
den
Так
где
же
та
искра?
Я
бы
взял
её
с
собой,
если
бы
нашёл,
Og
tænde
den
med
synet
fra
scenekanten
И
зажёг
бы
её
видом
со
сцены,
For
jeg
er
det
ikk
men
ser
sørgmodig
ud
derfra
Ведь
я
не
такой,
но
оттуда
выгляжу
печальным.
På
siden
af
scenen
ved
lydmanden
står
min
far
og
jeg
ved
han
tænker
В
стороне
от
сцены,
у
звукорежиссёра,
стоит
мой
отец,
и
я
знаю,
что
он
думает…
(Johan
Olsen)
(Йохан
Ульсен)
Hvorfor
ser
du
så
sur
ud?!
Почему
ты
такой
хмурый?!
Prøv
engang
og
smil
lidt
mere!
Попробуй
хоть
немного
улыбнуться!
[Vers
4]
(L.O.C.)
[4
куплет]
(L.O.C.)
Men
jeg
er
blot
lamslået
imens
jeg
stirrer
Но
я
просто
ошеломлён,
пока
смотрю
På
intet
og
jeg
ved
ikk
hvorfor
desværre
В
никуда,
и
не
знаю
почему,
к
сожалению.
Vender
tankerne
på
vrangen
og
reciterer
Выворачиваю
мысли
наизнанку
и
читаю
Smukke
lånte
ord
af
Baudelaire
Красивые,
заимствованные
слова
Бодлера.
Jeg
er
mit
eget
blods
libertiner
Я
— распутник
собственной
крови,
En
af
disse
mægtige
forladte
mænd
Один
из
этих
могущественных
покинутых
мужчин,
Der
er
evigt
dømt
til
at
grine
Которые
обречены
вечно
смеяться,
Men
ikk
længere
kan
smile
Но
больше
не
могут
улыбаться.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.