L'One - Медаль на медаль - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction L'One - Медаль на медаль




Медаль на медаль
Medal on Medal
Сегодня этот день настал.
Today, this day has come.
Пара шагов на пьедестал.
A couple of steps to the pedestal.
Смотри-ка парень, кем ты стал.
Look, man, who you've become.
Медаль на медаль, медаль на медаль.
Medal on medal, medal on medal.
Медаль на медаль.
Medal on medal.
Медаль на медаль надел.
Medal on medal you've earned.
Медаль на медаль надел.
Medal on medal you've earned.
Медаль на медаль надел.
Medal on medal you've earned.
Ты стал кем ты хотел.
You became who you wanted to be.
Медаль на медаль надел.
Medal on medal you've earned.
Медаль на медаль надел.
Medal on medal you've earned.
Медаль на медаль надел.
Medal on medal you've earned.
Здесь первый L.
Here's the first L.
Я так часто проигрывал, но использовал все свои шансы.
I lost so often, but used all my chances.
В моей жизни девиз, перед глазами набитый на пальцах.
In my life, a motto, tattooed on my fingers before my eyes.
Могу сегодня почти до краев заполнить шампанским.
I can almost fill it to the brim with champagne today.
Ведь я в зале до тренировки и после, а кто то на танцы.
Because I'm in the gym before and after training, and someone's at the dances.
Победители всех раздражают, про проигравших молчат.
Winners annoy everyone, losers are silent.
Кто то думает, что меня знает, зато наблюдает ...
Someone thinks they know me, but they're just watching ...
Знаешь, по жизни вокруг есть много хороших девчат.
You know, there are many good girls around in life.
Но победа одна, первая А - это она.
But victory is one, the first A - it's her.
Сегодня этот день настал.
Today, this day has come.
Пара шагов на пьедестал.
A couple of steps to the pedestal.
Смотри-ка парень, кем ты стал.
Look, man, who you've become.
Медаль на медаль, медаль на медаль.
Medal on medal, medal on medal.
Медаль на медаль.
Medal on medal.
Медаль на медаль надел.
Medal on medal you've earned.
Медаль на медаль надел.
Medal on medal you've earned.
Медаль на медаль надел.
Medal on medal you've earned.
Ты стал кем ты хотел.
You became who you wanted to be.
Медаль на медаль надел.
Medal on medal you've earned.
Медаль на медаль надел.
Medal on medal you've earned.
Медаль на медаль надел.
Medal on medal you've earned.
Здесь первый L.
Here's the first L.
Я с улицы ровно, не пряча глаза иду по району.
I walk through the neighborhood from the streets, not hiding my eyes.
Всегда оставаться собой, пусть и мне рукоплещет ...
Always staying true to myself, even if only ... applauds me.
Русский грузин, ...
Russian Georgian, ...
-44, пешком в спортивную школу.
-44, walking to sports school.
В финальной игре королевский блокшот от Либрона.
In the final game, a king's block shot from LeBron.
Ливандовский и Волсбург это надолго запомнил.
Lewandowski and Wolfsburg remembered this for a long time.
Маленький мальчик L'One исписавший тетрадь.
Little boy L'One who wrote down a notebook.
L - когда будете меня хоронить, я все еще буду мечтать.
L - when you bury me, I'll still be dreaming.
Сегодня этот день настал.
Today, this day has come.
Пара шагов на пьедестал.
A couple of steps to the pedestal.
Смотри-ка парень, кем ты стал.
Look, man, who you've become.
Медаль на медаль, медаль на медаль.
Medal on medal, medal on medal.
Медаль на медаль.
Medal on medal.
Медаль на медаль надел.
Medal on medal you've earned.
Медаль на медаль надел.
Medal on medal you've earned.
Медаль на медаль надел.
Medal on medal you've earned.
Ты стал кем ты хотел.
You became who you wanted to be.
Медаль на медаль надел.
Medal on medal you've earned.
Медаль на медаль надел.
Medal on medal you've earned.
Медаль на медаль надел.
Medal on medal you've earned.
Здесь первый L.
Here's the first L.
На спине на грузинском - ..., никогда не сдаваться.
On my back in Georgian - ..., never give up.
Мои тату на плече твоего парня, ему не надо стесняться.
My tattoos on your boyfriend's shoulder, he shouldn't be ashamed.
Время меняется, китайцы едут на шопинг в Москву.
Time is changing, the Chinese are going shopping in Moscow.
Но я неизменно на студии, сижу и пишу...
But I'm invariably in the studio, sitting and writing...
Те, кто меня знает, задаются вопросом, когда же я сплю?
Those who know me wonder when I sleep?
Но я лучше подохну, чем в финале безвольно солью.
But I'd rather die than give up weakly in the final.
Лучше синица в руках, чем в небе салют журавлю.
Better a bird in the hand than a crane salute in the sky.
Ты занимаешься, чем ты не хочешь, я делаю то, что люблю.
You do what you don't want, I do what I love.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.