L'One - С самых низов - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction L'One - С самых низов




С самых низов
From the Bottom
Пока ты тут типа себя строишь типа из Лос-Анджелеса или Нью-Йорка,
While you're here pretending to be from L.A. or New York,
Мы выходим из грязных подъездов, не надо нам врать, ты не знаешь народа, это моя берлога.
We emerge from grimy hallways, don't lie, you don't know the people, this is my den.
В нашем городе бога залетные давно лежат по сугробам.
In our city, foreign gods have long been lying under snowdrifts.
Здесь братская сила сильнее любого закона.
Here, brotherhood is stronger than any law.
Это з-зима-город,
This is the winter city,
Церковь, мечеть, синагога.
Church, mosque, synagogue.
От братика, если что, будет подмога.
From a brother, if anything, there will be help.
Здесь слово весомо.
Here, words carry weight.
Я с детства запомнил- никто не впряжется за болобола.
I remember from childhood - no one will stand up for a chatterbox.
Как пахнет доллар.
The smell of the dollar.
Ничто не давалось легко,
Nothing came easy,
А мы напролом ледоколом,
And we break through like an icebreaker,
С битами в тачках, словно фанаты бейсбола.
With bats in our cars, like baseball fans.
С рэпом по магнитолам.
With rap on the radio.
... рулит, не заглушая движок.
... rules, without turning off the engine.
Один за одного студенты спортивных спецшкол,
One for all, students of sports schools,
Из разных дворов.
From different yards.
Запах улиц- иная Шенель номер 5, наш запах духов.
The smell of the streets - a different Chanel No. 5, our perfume scent.
Мы пришли забрать то, что наше по праву с самых низов.
We came to take what is rightfully ours, from the very bottom.
С самых низов.
From the very bottom.
Мы начинали с самых низов,
We started from the very bottom,
Прямо со старта без тормозов.
Right from the start, without brakes.
С самых, с самых, с самых низов.
From the very, very, very bottom.
С самых низов.
From the very bottom.
Мы начинали с самых низов,
We started from the very bottom,
В кузове сзади много грехов.
In the back of the truck, many sins.
Катят тазы с самых низов,
Cars roll from the very bottom,
С самых низов.
From the very bottom.
Мы начинали с самых низов,
We started from the very bottom,
Из пацанов превратившись в отцов.
From boys turning into fathers.
С самых, с самых, с самых низов.
From the very, very, very bottom.
С самых низов.
From the very bottom.
Мы начинали с самых низов,
We started from the very bottom,
Быть наверху стоит много трудов.
Being at the top takes a lot of work.
С самых, с самых, с самых низов.
From the very, very, very bottom.
С самых низов.
From the very bottom.
Мы не обласканы чьим-то вниманием, парни с окраин.
We are not caressed by someone's attention, guys from the outskirts.
Везет, если к двадцатке мы не сгораем, оставив лишь память.
We are lucky if we don't burn out by twenty, leaving only memories.
Здесь не сорят деньгами, хватась за шансы зубами.
They don't throw money around here, grab chances with your teeth.
Вперед с кулаками- нас так воспитали Данила Багров на экране.
Forward with fists - we were raised that way by Danila Bagrov on the screen.
За братика сунем в ебальник, бау!
For a brother, we'll punch in the face, bam!
Здесь неделя за месяц, мы в вечном замесе.
Here, a week is like a month, we're in a constant struggle.
Пропащие в очередях у аптеки за деликатесом,
Lost in queues at the pharmacy for delicacies,
На фоне кого-то несут под оркестр.
Against the backdrop of someone being carried under an orchestra.
У всех свои клубы и по интересам,
Everyone has their own clubs and interests,
За вс десятка экспрессом.
Ten years for expresso.
Осталась с ребенком невеста,
The bride was left with a child,
А в камере тесно.
And the cell is cramped.
Хочешь жить- умей крутиться быстро.
If you want to live, learn to spin fast.
Сорви-голова на поле боя против иска.
Hothead on the battlefield against the lawsuit.
Эти свинье вечно мечут бисер,
These pigs always throw pearls,
Крысы получают точно выстрел.
Rats get shot for sure.
В моих руках самый крупны улов,
In my hands the largest catch,
Через шесть часовых поясов.
Across six time zones.
С самых, с самых, с самых низов.
From the very, very, very bottom.
С самых низов.
From the very bottom.
Мы начинали с самых низов,
We started from the very bottom,
Прямо со старта без тормозов.
Right from the start, without brakes.
С самых, с самых, с самых низов.
From the very, very, very bottom.
С самых низов.
From the very bottom.
Мы начинали с самых низов,
We started from the very bottom,
В кузове сзади много грехов.
In the back of the truck, many sins.
Катят тазы с самых низов,
Cars roll from the very bottom,
С самых низов.
From the very bottom.
Мы начинали с самых низов,
We started from the very bottom,
Из пацанов превратившись в отцов.
From boys turning into fathers.
С самых, с самых, с самых низов.
From the very, very, very bottom.
С самых низов.
From the very bottom.
Мы начинали с самых низов,
We started from the very bottom,
Быть наверху стоит много трудов.
Being at the top takes a lot of work.
С самых, с самых, с самых низов.
From the very, very, very bottom.
С самых низов.
From the very bottom.
Мы начинали с самых низов,
We started from the very bottom,
Прямо со старта без тормозов.
Right from the start, without brakes.
С самых, с самых, с самых низов.
From the very, very, very bottom.
С самых низов.
From the very bottom.
Мы начинали с самых низов,
We started from the very bottom,
В кузове сзади много грехов.
In the back of the truck, many sins.
Катят тазы с самых низов,
Cars roll from the very bottom,
С самых низов.
From the very bottom.
Мы начинали с самых низов,
We started from the very bottom,
Из пацанов превратившись в отцов.
From boys turning into fathers.
С самых, с самых, с самых низов.
From the very, very, very bottom.
С самых низов.
From the very bottom.
Мы начинали с самых низов,
We started from the very bottom,
Быть наверху стоит много трудов.
Being at the top takes a lot of work.
С самых, с самых, с самых низов.
From the very, very, very bottom.
С самых низов.
From the very bottom.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.