Paroles et traduction L'One - С самых низов
С самых низов
From the Bottom
Пока
ты
тут
типа
себя
строишь
типа
из
Лос-Анджелеса
или
Нью-Йорка,
While
you're
here
pretending
to
be
from
L.A.
or
New
York,
Мы
выходим
из
грязных
подъездов,
не
надо
нам
врать,
ты
не
знаешь
народа,
это
моя
берлога.
We
emerge
from
grimy
hallways,
don't
lie,
you
don't
know
the
people,
this
is
my
den.
В
нашем
городе
бога
залетные
давно
лежат
по
сугробам.
In
our
city,
foreign
gods
have
long
been
lying
under
snowdrifts.
Здесь
братская
сила
сильнее
любого
закона.
Here,
brotherhood
is
stronger
than
any
law.
Это
з-зима-город,
This
is
the
winter
city,
Церковь,
мечеть,
синагога.
Church,
mosque,
synagogue.
От
братика,
если
что,
будет
подмога.
From
a
brother,
if
anything,
there
will
be
help.
Здесь
слово
весомо.
Here,
words
carry
weight.
Я
с
детства
запомнил-
никто
не
впряжется
за
болобола.
I
remember
from
childhood
- no
one
will
stand
up
for
a
chatterbox.
Как
пахнет
доллар.
The
smell
of
the
dollar.
Ничто
не
давалось
легко,
Nothing
came
easy,
А
мы
напролом
ледоколом,
And
we
break
through
like
an
icebreaker,
С
битами
в
тачках,
словно
фанаты
бейсбола.
With
bats
in
our
cars,
like
baseball
fans.
С
рэпом
по
магнитолам.
With
rap
on
the
radio.
...
рулит,
не
заглушая
движок.
...
rules,
without
turning
off
the
engine.
Один
за
одного
студенты
спортивных
спецшкол,
One
for
all,
students
of
sports
schools,
Из
разных
дворов.
From
different
yards.
Запах
улиц-
иная
Шенель
номер
5,
наш
запах
духов.
The
smell
of
the
streets
- a
different
Chanel
No.
5,
our
perfume
scent.
Мы
пришли
забрать
то,
что
наше
по
праву
с
самых
низов.
We
came
to
take
what
is
rightfully
ours,
from
the
very
bottom.
С
самых
низов.
From
the
very
bottom.
Мы
начинали
с
самых
низов,
We
started
from
the
very
bottom,
Прямо
со
старта
без
тормозов.
Right
from
the
start,
without
brakes.
С
самых,
с
самых,
с
самых
низов.
From
the
very,
very,
very
bottom.
С
самых
низов.
From
the
very
bottom.
Мы
начинали
с
самых
низов,
We
started
from
the
very
bottom,
В
кузове
сзади
много
грехов.
In
the
back
of
the
truck,
many
sins.
Катят
тазы
с
самых
низов,
Cars
roll
from
the
very
bottom,
С
самых
низов.
From
the
very
bottom.
Мы
начинали
с
самых
низов,
We
started
from
the
very
bottom,
Из
пацанов
превратившись
в
отцов.
From
boys
turning
into
fathers.
С
самых,
с
самых,
с
самых
низов.
From
the
very,
very,
very
bottom.
С
самых
низов.
From
the
very
bottom.
Мы
начинали
с
самых
низов,
We
started
from
the
very
bottom,
Быть
наверху
стоит
много
трудов.
Being
at
the
top
takes
a
lot
of
work.
С
самых,
с
самых,
с
самых
низов.
From
the
very,
very,
very
bottom.
С
самых
низов.
From
the
very
bottom.
Мы
не
обласканы
чьим-то
вниманием,
парни
с
окраин.
We
are
not
caressed
by
someone's
attention,
guys
from
the
outskirts.
Везет,
если
к
двадцатке
мы
не
сгораем,
оставив
лишь
память.
We
are
lucky
if
we
don't
burn
out
by
twenty,
leaving
only
memories.
Здесь
не
сорят
деньгами,
хватась
за
шансы
зубами.
They
don't
throw
money
around
here,
grab
chances
with
your
teeth.
Вперед
с
кулаками-
нас
так
воспитали
Данила
Багров
на
экране.
Forward
with
fists
- we
were
raised
that
way
by
Danila
Bagrov
on
the
screen.
За
братика
сунем
в
ебальник,
бау!
For
a
brother,
we'll
punch
in
the
face,
bam!
Здесь
неделя
за
месяц,
мы
в
вечном
замесе.
Here,
a
week
is
like
a
month,
we're
in
a
constant
struggle.
Пропащие
в
очередях
у
аптеки
за
деликатесом,
Lost
in
queues
at
the
pharmacy
for
delicacies,
На
фоне
кого-то
несут
под
оркестр.
Against
the
backdrop
of
someone
being
carried
under
an
orchestra.
У
всех
свои
клубы
и
по
интересам,
Everyone
has
their
own
clubs
and
interests,
За
вс
десятка
экспрессом.
Ten
years
for
expresso.
Осталась
с
ребенком
невеста,
The
bride
was
left
with
a
child,
А
в
камере
тесно.
And
the
cell
is
cramped.
Хочешь
жить-
умей
крутиться
быстро.
If
you
want
to
live,
learn
to
spin
fast.
Сорви-голова
на
поле
боя
против
иска.
Hothead
on
the
battlefield
against
the
lawsuit.
Эти
свинье
вечно
мечут
бисер,
These
pigs
always
throw
pearls,
Крысы
получают
точно
выстрел.
Rats
get
shot
for
sure.
В
моих
руках
самый
крупны
улов,
In
my
hands
the
largest
catch,
Через
шесть
часовых
поясов.
Across
six
time
zones.
С
самых,
с
самых,
с
самых
низов.
From
the
very,
very,
very
bottom.
С
самых
низов.
From
the
very
bottom.
Мы
начинали
с
самых
низов,
We
started
from
the
very
bottom,
Прямо
со
старта
без
тормозов.
Right
from
the
start,
without
brakes.
С
самых,
с
самых,
с
самых
низов.
From
the
very,
very,
very
bottom.
С
самых
низов.
From
the
very
bottom.
Мы
начинали
с
самых
низов,
We
started
from
the
very
bottom,
В
кузове
сзади
много
грехов.
In
the
back
of
the
truck,
many
sins.
Катят
тазы
с
самых
низов,
Cars
roll
from
the
very
bottom,
С
самых
низов.
From
the
very
bottom.
Мы
начинали
с
самых
низов,
We
started
from
the
very
bottom,
Из
пацанов
превратившись
в
отцов.
From
boys
turning
into
fathers.
С
самых,
с
самых,
с
самых
низов.
From
the
very,
very,
very
bottom.
С
самых
низов.
From
the
very
bottom.
Мы
начинали
с
самых
низов,
We
started
from
the
very
bottom,
Быть
наверху
стоит
много
трудов.
Being
at
the
top
takes
a
lot
of
work.
С
самых,
с
самых,
с
самых
низов.
From
the
very,
very,
very
bottom.
С
самых
низов.
From
the
very
bottom.
Мы
начинали
с
самых
низов,
We
started
from
the
very
bottom,
Прямо
со
старта
без
тормозов.
Right
from
the
start,
without
brakes.
С
самых,
с
самых,
с
самых
низов.
From
the
very,
very,
very
bottom.
С
самых
низов.
From
the
very
bottom.
Мы
начинали
с
самых
низов,
We
started
from
the
very
bottom,
В
кузове
сзади
много
грехов.
In
the
back
of
the
truck,
many
sins.
Катят
тазы
с
самых
низов,
Cars
roll
from
the
very
bottom,
С
самых
низов.
From
the
very
bottom.
Мы
начинали
с
самых
низов,
We
started
from
the
very
bottom,
Из
пацанов
превратившись
в
отцов.
From
boys
turning
into
fathers.
С
самых,
с
самых,
с
самых
низов.
From
the
very,
very,
very
bottom.
С
самых
низов.
From
the
very
bottom.
Мы
начинали
с
самых
низов,
We
started
from
the
very
bottom,
Быть
наверху
стоит
много
трудов.
Being
at
the
top
takes
a
lot
of
work.
С
самых,
с
самых,
с
самых
низов.
From
the
very,
very,
very
bottom.
С
самых
низов.
From
the
very
bottom.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.