Paroles et traduction L'One - Эльдорадо
Спасибо,
что
живой
на
пути
в
Эльдорадо.
Thank
you
for
being
alive
on
the
way
to
Eldorado.
Прошло
пару
лет-
кустаный
музон
на
собственном
лейбле.
A
couple
of
years
passed
- bush
music
on
our
own
label.
Нас
никто
не
учил,
уличный
стиль,
мы
делаем
деньги.
Nobody
taught
us,
street
style,
we
make
money.
Построили
студию,
взяв
помещение
у
Алены
Свиридовой,
Накопления
стали
складировать
в
шкатулочке
малахитовой.
We
built
a
studio,
renting
a
space
from
Alena
Sviridova,
We
started
storing
savings
in
a
malachite
box.
Первый
альбом
группы
Marselle
стал
классикой
жанра.
The
first
album
of
the
Marselle
group
became
a
classic
of
the
genre.
Второй
так
и
не
выйдет,
ни
группы,
ни
лейбла-
раз
и
не
стало,
дружба
устала.
The
second
will
never
be
released,
neither
the
group
nor
the
label
- once
it
was
gone,
friendship
got
tired.
Бизнес
не
вышел,
так
уж
сложилось,
считай,
почти
нищий.
The
business
didn't
work
out,
it
just
so
happened,
consider
it
almost
a
beggar.
Это
была
проверка
на
вшивость,
ты
проживешь
всю
нделю
на
тыщу?
It
was
a
test
for
lice,
can
you
live
the
whole
week
on
a
thousand?
Для
ума
пища,
почувствуй
себя
в
этом
городе
лишним.
Food
for
the
mind,
feel
superfluous
in
this
city.
Пока
другие
артисты
улыбаются
тебе
на
заборе
с
афишы.
While
other
artists
smile
at
you
on
the
fence
from
the
poster.
Я
остался
один,
пешком
от
Арбата
и
до
алтушки.
I
was
left
alone,
on
foot
from
Arbat
to
Altufyevo.
В
пути
дал
себе
слово-
я
буду
лучшим.
On
the
way,
I
gave
myself
my
word
- I
will
be
the
best.
Припев
На
самолете
за
мечтой,
на
пути
в
Эльдорадо.
Chorus
On
a
plane
for
a
dream,
on
the
way
to
Eldorado.
Остаться
собой
на
пути
в
Эльдорадо.
Stay
yourself
on
the
way
to
Eldorado.
Не
забывай
тех,
кто
с
тобой
на
пути
в
Эльдорадо.
Don't
forget
those
who
are
with
you
on
the
way
to
Eldorado.
Спасибо,
что
живой
на
пути
в
Эльдорадо.
Thank
you
for
being
alive
on
the
way
to
Eldorado.
ru/l/lone/4011-lone-eldorado-text-pesni.
ru/l/lone/4011-lone-eldorado-text-pesni.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): И. О. Пустельник, Л. Е. Горозия
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.