LP - Pointée journée - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction LP - Pointée journée




Pointée journée
Typical Day
Du mat′, tu te réveilles, fatiguée clope et café coupent le sommeil
From morning, you wake up, tired, cigarette and coffee cutting through sleep
J'suis pas du tout prête pour la
I'm not ready at all for the
Semaine, dodo boulot métro, collègues sans gêne
Week, sleep, work, subway, colleagues without shame
Paris toute embrumée s′éveille
Paris all foggy awakens
Fait encore nuit, cerveau en veille
Still night, brain on standby
J'sais comme beaucoup que tu m'attends
I know, like many, that you're waiting for me
Tous les jours au tournant plus que lui
Every day around the corner, more than him
J′te promets, j′vais redoubler d'efforts sans faire de bruit
I promise you, I'll redouble my efforts without making a sound
Paraît qu′on a du mal à s'exprimer
It seems we have trouble expressing ourselves
Paraît aussi que j′vais pas être augmentée
It also seems I'm not going to get a raise
Sors oui ma vie
Get out, yes my love
Danse, et chante et suis le pas
Dance, and sing, and follow the steps
On est pas celles que tu crois
We're not who you think we are
On va vite se serrer dans les bras
We'll quickly hold each other tight
Viens pas me donner des leçons
Don't come and lecture me
Tu crois quoi t'es pas mon daron
What do you think, you're not my dad
Une journée type, qui se répète sans qu′on puisse avoir le choix
A typical day, that repeats itself without us having a choice
19h tu termines ta journée, enfants, bain, sorties, dîner
7pm you finish your day, kids, bath, outings, dinner
On t'demande d'être parfaite, sœur présente, femme d′affaires en gré
They ask you to be perfect, present sister, businesswoman in favor
On t′montre dans les journaux Kendall
They show you Kendall in the magazines
Pour y arriver j'devrais crever la dalle
To get there, I'd have to starve
Si toi aussi tu prépares tes menus à l′avance pour la semaine
If you too prepare your menus in advance for the week
J'devrais penser à sortir le chien pour pas qu"il traîne
I should think about taking the dog out so he doesn't hang around
Faudra que j′emmène Lucie à la gym
I'll have to take Lucie to the gym
Même plus l'temps de me poser sur mes rimes
No time to even focus on my rhymes
Sors oui ma vie
Get out, yes my love
Danse, et chante et suis le pas
Dance, and sing, and follow the steps
On est pas celles que tu crois
We're not who you think we are
On va vite se serrer dans les bras
We'll quickly hold each other tight
Viens pas me donner des leçons
Don't come and lecture me
Tu crois quoi t′es pas mon daron
What do you think, you're not my dad
J'me présente jsuis basique j'ai pas
I introduce myself, I'm basic, I don't have
Trop d′avis c′est bien ça le problème
Too many opinions, that's the problem
Je m'en fous ouais j′ai pas trop
I don't care, yeah, I didn't think too much
Pensé à quoi pouvait ressembler sa semaine
About what her week might look like
Ouais mais voilà ya un souci ça frôle l'hypocrisie
Yeah, but here's the thing, it borders on hypocrisy
D′un coup ça arrive à ma meuf, (mes sœurs), mes amies
Suddenly it happens to my girl, (my sisters), my friends
Et sans hésiter je m'indigne
And without hesitation, I'm outraged
C′est quoi l'ambition
What's the ambition
Dans l'inaction
In inaction
À faire R
By doing nothing
On a laissé faire
We let it happen
Jpeux pas donner de leçon
I can't lecture
J′vais pas faire genre j′comprends et j'attends
I'm not going to pretend I understand and wait
J′préfère entendre et apprendre
I prefer to listen and learn
Ya bien moyen de revenir à la raison
There's a way to come back to reason
Sors oui ma vie
Get out, yes my love
Danse, et chante et suis le pas
Dance, and sing, and follow the steps
Une journée type, qui se répète, sans qu'on puisse avoir le choix
A typical day, that repeats itself, without us having a choice
On est pas celles que tu crois
We're not who you think we are
On va vite se serrer dans les bras
We'll quickly hold each other tight
Viens pas me donner des leçons
Don't come and lecture me
Tu crois quoi t′es pas mon daron
What do you think, you're not my dad
C'est d′l'amour dont on a besoin
It's love that we need
Être entourée au moment opportun
To be surrounded at the right time
Viens pas regarder mes seins
Don't come and look at my breasts
Pas besoin de te faire un dessin
No need to draw you a picture
C'est une journée type juste pour elle
It's a typical day, just for her
Crions plus fort il faut changer, c′est pas la normalité
Let's shout louder, we need to change, this is not normality
C′est pas mes seins le péché originel
It's not my breasts that are the original sin
C'est juste un son pour se rappeler qu′faut pas s'accommoder
It's just a sound to remind us not to settle
C′est une journée type juste pour elle
It's a typical day, just for her
Crions plus fort il faut changer c'est pas la normalité
Let's shout louder, we need to change, this is not normality
C′est pas mes seins le péché originel
It's not my breasts that are the original sin
C'est juste un son pour se rappeler que faut pas s'accommoder
It's just a sound to remind us not to settle






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.