Paroles et traduction L. R. Eswari - Kannapura Nayagiye (Muthumaari)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Kannapura Nayagiye (Muthumaari)
Kannapura Nayagiye (Muthumaari)
Kannapura
Nayagiye
Maariyamma.
O
Kannapura
Nayagiye
Maariyamma.
Naanga
Karagamendhi
Aada
Vandhom
Paarumamma.
I
have
come
to
dance
Karagam
for
you,
honey.
Kannapura
Nayagiye
Maariyamma
Naanga
O
Kannapura
Nayagiye
Maariyamma,
I
have
Karagamendhi
Aada
Vandhom
Paarumamma
Come
to
dance
Karagam
for
you,
honey.
Kannapura
Nayagiye
Maariyamma
O
Kannapura
Nayagiye
Maariyamma
Naanga
Karagamendhi
Aada
Vandhom
Paarumamma
I
have
come
to
dance
Karagam
for
you,
honey.
Kan
Thiranthu
Paarthaale
Podhumamma
The
scorching
sun
has
hurt
my
eyes
Enga
Kavalai
Ellaam
Manasa
Vittu
Neengumamma
Take
all
my
worries
away,
honey,
don't
let
them
sit
in
my
soul.
Kannapura
Nayagiye
Mariyamma
O
Kannapura
Nayagiye
Mariyamma
Karagam
Endhi
Aada
Vandhom
Paarumamma
I
have
come
to
dance
Karagam
for
you,
honey.
Uthamiye
Un
Arulai
Naadivandhom
I
have
come
to
seek
your
blessings,
O
holy
one
Pambai
Udukkaiyodu
Un
Magimai
Paadi
Vandhom
With
drums
and
cymbals,
I
sing
your
praises.
Pacchilayil
Ther
Eduthu
Vara
Vendum
Amma
I
have
come
to
offer
you
a
chariot
made
of
banana
leaves,
mother
Pacchilayil
Ther
Eduthu
Vara
Vendum
I
have
come
to
offer
you
a
chariot
made
of
banana
leaves.
Un
Bhaktharukku
Vendum
Varam
Thara
Vendum
Bless
your
devotees
with
your
blessings
Kannapura
Naayagiye
Mariyamma
O
Kannapura
Naayagiye
Mariyamma
Naanga
Karagam
Endhi
Aada
Vandhom
Paarumamma
I
have
come
to
dance
Karagam
for
you,
honey.
Veppilayil
Noi
Ellaam
Theerthiduvaai
You
heal
all
diseases,
even
those
that
neem
leaves
cannot
cure
Mana
Vedhanaiyai
Thiruneeril
Maatriduvaai
You
dissolve
my
mental
agony
in
your
holy
water.
Kaapaatra
Soolamadhai
Endhiduvaai
You
will
relieve
me
of
the
pain
of
my
sins
Dinam
Karpoora
Jothiyile
Vaazhndhiduvaai
I
will
live
forever
in
the
light
of
your
camphor
flames.
Kannapura
Nayagiye
Maariyamma
Naanga
O
Kannapura
Nayagiye
Maariyamma,
I
have
Karagamendhi
Aada
Vandhom
Paarumamma
Come
to
dance
Karagam
for
you,
honey.
Malai
Yerum
Thaai
Unakku
Kumbamittom
Oh
mother
of
the
sacred
mountain,
I
have
offered
you
a
pot
Arisi
Maavilakkai
Etthi
Vecchi
Pongalittom
I
have
lit
a
lamp
of
rice
flour
and
cooked
sweet
rice
for
you.
Malai
Yerum
Thaai
Unakku
Kumbamittom
Oh
mother
of
the
sacred
mountain,
I
have
offered
you
a
pot
Arisi
Maavilakkai
Etthi
Vecchi
Pongalittom
I
have
lit
a
lamp
of
rice
flour
and
cooked
sweet
rice
for
you.
Ulagaala
Porandhavale
Arul
Tharuvaai
O
you
who
created
the
world,
show
me
your
mercy
Ulagaala
Porandhavale
Arul
Tharuvaai
O
you
who
created
the
world,
show
me
your
mercy.
Enga
Veedellaam
Paal
Ponga
Varam
Tharuvaai
Bless
my
home
with
plenty
of
milk
Kannapura
Nayagiye
Maariyamma
O
Kannapura
Nayagiye
Maariyamma
Naanga
Karagamendhi
Aada
Vandhom
Paarumamma
I
have
come
to
dance
Karagam
for
you,
honey.
Kan
Thiranthu
Paarthaale
Podhumamma
The
scorching
sun
has
hurt
my
eyes
Enga
Kavalai
Ellaam
Manasa
Vittu
Neengumamma
Take
all
my
worries
away,
honey,
don't
let
them
sit
in
my
soul.
Kannapura
Nayagiye
Maariyamma
Naanga
O
Kannapura
Nayagiye
Maariyamma,
I
have
Karagamendhi
Aada
Vandhom
PaarumammaKan
Come
to
dance
Karagam
for
you,
honey.O
Thiranthu
Paarthaale
Podhumamma
The
scorching
sun
has
hurt
my
eyes
Enga
Kavalai
Ellaam
Manasa
Vittu
Neengumamma
Take
all
my
worries
away,
honey,
don't
let
them
sit
in
my
soul.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): L. R. Eswari
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.