L'Skadrille - Mais que veulent elles ? - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction L'Skadrille - Mais que veulent elles ?




Mais que veulent elles ?
What Do They Want?
Refrain:
Chorus:
Mais que veulent-elles?
What do they want?
(Elles veulent du beef)
(They want the beef)
Mais que veulet-elles?
What do they want?
(Elles veulent le kiff)
(They want the thrill)
Mais que veulent-elles?
What do they want?
Juste leurs VISAs et leur, dis-leur
Just their VISAs and their, tell them
Mais que veulent-elles?
What do they want?
(Elles veulent Trésor)
(They want Treasure)
Mais que veulent-elles?
What do they want?
Elles veulent César
They want Caesar
Mais que veulent-elles?
What do they want?
Juste qu'ils nous aiment etre la même dis-leur
Just that they love us to be the same tell them
Ok, elle me ment cherche un amour un amant
Okay, she lies to me, looking for love, a lover
Me demande de le faire speed
Asks me to do it fast
Ensuite de le faire calmement
Then to do it calmly
Qu'elle a pas le temps
That she doesn't have time
Qu'elle fait pas de sentiments
That she doesn't do feelings
Qu'elle est pas du genre LOVE j'la remballe calmement
That she's not the LOVE type, I pack her up calmly
Un cas ton plat j'ai cent appels en absence
Your case is crazy, I have a hundred missed calls
Tu veux que j'dise a tout le monde que t'abuses de ma patience
You want me to tell everyone you're abusing my patience
Un coup tu dis "oui" un coup tu dis "non"
One minute you say "yes," one minute you say "no"
T'es pas une crasseuse
You're not a dirty girl
Y a des taches noires sur mon drap blanc
There are black stains on my white sheet
Est-ce que t'as un plan?
Do you have a plan?
Est-ce que t'as de l'argent?
Do you have money?
J'suis pas matérialiste (non)
I'm not materialistic (no)
J'ai pas ce genre de vices
I don't have that kind of vice
Est-ce que t'as une ture-voi et un toit
Do you have a car and a roof
Est-ce que tu prends des teille-bou quand t'es en te-boi
Do you take bottles when you're in need
Elle a pas de coeur mais elle est amoureuse
She has no heart but she is in love
Elle est super hardcore y a des acides dans ses muqueuses
She's super hardcore, there's acid in her mucous membranes
Plutot moqueuse elle bé-flan sur tout le monde
Rather mocking, she laughs at everyone
Quand elle arrive en boite fait kiffer tout le monde
When she arrives at the club, makes everyone happy
Elle parle mal mais se croit super polie
She speaks badly but thinks she's super polite
Elle a une p'tite ture-voie mais elle kiffe trop les gros bolides
She has a small car but she loves big cars
Les premières critiquées les premières convoitées
The first criticized, the first coveted
Mais restez-toutes comme vous êtes
But stay all as you are
On va s'en contenter
We'll be happy with that
REFRAIN
CHORUS
Elles veulent être indépendantes
They want to be independent
Ce qu'il faut c'est seules qu'elles enfantent
What they need is to give birth alone
Mais alors c'est pour qui qu'elles veulent être bandantes
But then who do they want to be sexy for
Les chiennes de garde-a-vous les girl power mania
The guard dogs, the girl power mania
Super relou comme quand elles ont leur ragnagna
Super annoying like when they have their period
Elles veulent l'égalité mais aussi honneur aux dames
They want equality but also honor to the ladies
Alors t'es pas trop soulé on va chercher bonheur a dame
So you're not too drunk, we're going to seek happiness from the lady
De l'amour ou des enfants
Of love or children
Des apparts ou des diamants
Apartments or diamonds
Tout en meme temps
All at the same time
Même elles ne se connaissent pas vraiment
Even they don't really know themselves
Elles veulent des palaces
They want palaces
Et te quittent pour un mec en tipi
And leave you for a guy in a teepee
Elles veulent qu'on ne se cache rien
They want us to hide nothing
Mais pas qu'on les voie faire pipi
But not to see them pee
Du Gucci et nous demande pourquoi on traine
Gucci and ask us why we hang out
Chérie comprends-nous avant de vouloir qu'on te comprenne
Honey, understand us before wanting us to understand you
Tu l'aimes trop ca lui fait peur pas assez elle pleure
You love him too much, it scares him, not enough, she cries
Et y a aussi les barjots qu'aiment les périls dans la demeure
And there are also the crazy ones who like the perils in the house
Elles disent "mais c'est mon ex, ya plus rien entre nous"
They say "but it's my ex, there's nothing between us anymore"
"Ok" et puis se vexent quand t'es pas jaloux
"Okay" and then get offended when you're not jealous
Elles veulent les revoir mais pas qu'on revoit les notres
They want to see them again but not for us to see ours again
Prétexte "j'connais les filles" comme si on connaissait pas les hommes
Excuse "I know girls" as if we didn't know men
REFRAIN
CHORUS
Ma femme ou ma maîtresse,
My wife or my mistress,
Les cheveux lâchés ou les tresses
Hair down or braids
Elle fait le tour du périph' avec ses feux de détresse
She goes around the ring road with her hazard lights on
Plutot discréte, bonne qu'a se faire remarquer
Rather discreet, good only at getting noticed
Elle m'a dit qu'elle était compliquée
She told me she was complicated
Mais j'me suis embarquée
But I got on board
Elles aiment les indifférents
They love the indifferent
Mais détestent qu'on les calcule ap'
But hate that we figure them out later
Les prend pas trop différents
Don't take them too different
Ensuite s'étonnent quand ils tapent
Then they're surprised when they hit
Elles veulent prendre leur temps
They want to take their time
Puis tout à coup mener sa flip-flap
Then suddenly lead their flip-flap
Que j'y aille tout doucement
That I go there slowly
Puis tout à coup que je casse le clic-clac
Then suddenly that I break the sofa bed
Na, na, na, na, na, na, na...
Na, na, na, na, na, na, na...
Elle veut que je la respecte
She wants me to respect her
Que je lui tire les cheveux au lit
That I pull her hair in bed
Que je sois doux et en même temps un bolide
That I be gentle and at the same time a racing car
Pas michtoneuz veut des cadeaux trés jolis
Not stingy, wants very pretty gifts
Maintenant j'calcule même plus
Now I don't even calculate anymore
La dualité c'est sa vie
Duality is her life
Oui, j'cherchais pas à t'appeler
Yes, I wasn't trying to call you
Non tu m'as pas manqué
No, I didn't miss you
C'est pas à toi de penser
It's not up to you to think
Non, mais tu vas me lâcher
No, but you're going to let go of me
Sangsue, Hystérique, névrosée, foldingue
Leech, Hysterical, neurotic, crazy
Ca y est j'ai craqué
That's it, I cracked
Maintenant ce qu'elles veulent c'est un flingue!
Now what they want is a gun!
REFRAIN
CHORUS





Writer(s): FALL MAME, Kaloga YOUSSOUF, Eric MOUKAMBOU


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.