Paroles et traduction L.T.D. feat. Jeffrey Osborne - Stranger
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
One
night
I
loved
a
stranger
Однажды
ночью
я
любил
незнакомку,
Like
the
beginning
of
a
fantasy
Как
начало
фантазии,
Was
it
right
to
love
a
stranger?
Правильно
ли
было
любить
незнакомку?
There
was
nobody
to
care
after
me
Некому
было
заботиться
обо
мне.
Nobody,
no,
no,
no,
no
Никого,
нет,
нет,
нет,
нет
Nobody,
no,
no,
no,
no
Никого,
нет,
нет,
нет,
нет
Nobody,
no,
no,
no,
no
Никого,
нет,
нет,
нет,
нет
Was
nobody
to
care
after
me
Некому
было
заботиться
обо
мне.
Another
night
I
loved
a
stranger
Другой
ночью
я
любил
незнакомку,
Like
in
the
middle
of
a
fantasy
Как
в
середине
фантазии,
Was
it
right
to
love
a
stranger?
Правильно
ли
было
любить
незнакомку?
I
had
nobody
to
care
after
me
Мне
не
о
ком
было
заботиться.
Nobody,
no,
no,
no,
no
Никого,
нет,
нет,
нет,
нет
Nobody,
no,
no,
no,
no
Никого,
нет,
нет,
нет,
нет
Nobody,
no,
no,
no,
no
Никого,
нет,
нет,
нет,
нет
Had
nobody
to
care
after
me
Мне
не
о
ком
было
заботиться.
Last
night
I
loved
a
stranger
Прошлой
ночью
я
любил
незнакомку,
Hope
it′s
the
ending
of
my
fantasy
Надеюсь,
это
конец
моей
фантазии,
Is
it
right
to
love
a
stranger?
Правильно
ли
любить
незнакомку?
When
there's
nobody
to
care
after
me
Когда
некому
заботиться
обо
мне.
Nobody,
no,
no,
no,
no
Никого,
нет,
нет,
нет,
нет
There′s
nobody
to
care
after
me
Некому
заботиться
обо
мне.
Tonight,
there'll
be
no
stranger
Сегодня
ночью
не
будет
незнакомки,
There
will
not
be
another
fantasy
Не
будет
другой
фантазии,
My
baby
called,
she's
on
her
way
here
Моя
любимая
позвонила,
она
в
пути,
The
only
one
who
ever
cared
about
me
Единственная,
кто
когда-либо
заботился
обо
мне.
Somebody,
la,
la,
la,
la
Кто-то,
ла,
ла,
ла,
ла
Somebody,
somebody
Кто-то,
кто-то
The
one
somebody
Этот
кто-то
The
only
one
who
ever
cared
about
me
Единственная,
кто
когда-либо
заботился
обо
мне.
Oh,
love
is
back,
said
it′s
no
stranger
О,
любовь
вернулась,
сказала,
что
это
не
незнакомка,
It′s
so
much
better
than
a
fantasy
Это
намного
лучше,
чем
фантазия,
Since
you
left,
I've
been
in
danger
С
тех
пор,
как
ты
ушла,
я
был
в
опасности,
But
now
you′re
back
just
to
take
care
of
me
Но
теперь
ты
вернулась,
чтобы
позаботиться
обо
мне.
Said,
love,
love
is
back,
and
it's
no
stranger
Сказала,
любовь,
любовь
вернулась,
и
это
не
незнакомка,
Oh,
it′s
so
much
better
than
a
fantasy
О,
это
намного
лучше,
чем
фантазия,
Since
you
left,
I've
been
in
danger
С
тех
пор,
как
ты
ушла,
я
был
в
опасности,
But
now
you′re
back
just
to
take
care
of
me
Но
теперь
ты
вернулась,
чтобы
позаботиться
обо
мне.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jeffrey L. Osborne, Jake Riley
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.