L.U.C. - Nibyminipocieszne psychomaterionety - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction L.U.C. - Nibyminipocieszne psychomaterionety




Nibyminipocieszne psychomaterionety
Seemingly Tiny Psychomaterionettes
Kminienie tkwi w nich jak pestka w wiśni
Thinking is stuck in them like a pit in a cherry
Toż to sztafeta myśli ślini umysły
It's a relay of thoughts, drooling minds
Tych minipociesznych dusz
Of these tiny amusing souls
Więc wymyślili już kurz
So they already invented dust
Nóż, tusz, biuro, piuropusz, łóżko
Knife, ink, office, feather duster, bed
Bukiet róż, muszkiet, puszkę, szkółkę perukę
Bouquet of roses, musket, can, school, wig
Bułkę pieluszke w sklepie pietruszkę
Bread, diaper, parsley in the shop
Abara dabra brawa, para graf krawat i muszkę
Abracadabra, bravo, a pair of graphs, a tie and a bow tie
Szkło szklankę, ciuszki, suszki szkalunki podarunki
Glass, cup, clothes, dried fruit, dishes, gifts
Gumki, skansen, seanse, tańce, malunki, trunki,
Erasers, open-air museum, seances, dances, paintings, drinks,
Kina, mięs wina gatunki, kokaina, dres i pocałunki w kajdanki
Cinemas, types of meat and wine, cocaine, tracksuit and kisses in handcuffs
Firanki w obrazki w paski trampki, lampki minetki skarpetki
Curtains with pictures, striped sneakers, lamps, dildos, socks
Bletki, karetki, bajki, metki, wlepki baletki, szajki paletki
Pills, ambulances, fairy tales, labels, patches, ballets, crazies, palettes
Napletki Nike już imieniny Majki, która w majtki
Patches Nike already Mike's name day, who in tights
Wkłada sobie niezapominajki, fajki, kinkiety
Puts on forget-me-nots, pipes, sconces
Pety, kasowniki bilety rety ona ma tam kible
Butts, ticket punchers, tickets, gosh, she has toilets there
Bibeloty, omlety, berety, tapety w planety
Knick-knacks, omelets, berets, wallpaper into planets
Wentyle, lunety motyle rolety w monety
Valves, binoculars, butterflies, blinds into coins
Tony, balony, galony, fotony, parapety i torpedy
Tons, balloons, gallons, photons, window sills and torpedoes
Kwantowe, wiersze msze szepty mgławice widzę
Quantum, poems, masses, whispers, nebulae I see
Głowicę atomowe, flety, talony, naloty bombowe
Atomic warhead, flutes, coupons, bombing raids
Zawodowiec Leon potem spowiedŹ, ksiądz powie
Professional Leon, then confession, the priest will say
Po słowie i znowu na głowie neon, tron prąd
After the word and again on the head neon, throne, current
Freon kron kąt, plon sto ton, grom kąt, swąd rąk
Freon crown angle, yield one hundred tons, thunder angle, stench of hands
Prom, ponton, trąd na brodzie ma młodzież
Ferry, pontoon, leprosy on the chin has youth
życia szpon ukłon dzwon zgon, no to czarna odzież
Life's claw, bow, bell, death, well, black clothes then
Kminienie tkwi w nich jak pestka w wiśni
Thinking is stuck in them like a pit in a cherry
Toż to sztafeta myśli ślini im umysły
It's a relay of thoughts, drooling their minds
Hiperkonsumpcja nie posiada mety
Hyperconsumption has no finish line
Rośnie jak penis a wraz z nią apetyt
Grows like a penis and with it the appetite
Toż to psychomateriomarionety
These are psychomateriomarionettes
Toż to sztafeta myśli ślini im umysły
It's a relay of thoughts, drooling their minds
Hiperkonsumpcja nie posiada mety
Hyperconsumption has no finish line
Rośnie jak penis a wraz z nią apetyt
Grows like a penis and with it the appetite
Toż to psychomateriomarionety
These are psychomateriomarionettes
Te bzdur tony skradły im pomysł (na co?)
These tons of nonsense stole their idea (for what?)
Na składanie myśli w sposób znikomy
For putting thoughts together in a negligible way
W cztery strony spadły korony (na co?)
Crowns fell in four directions (for what?)
Na słony widok z butów sterczącej słomy
On the salty view of straw sticking out of boots
Domy zamieniły się w centra
Houses have turned into centers
Magazynowe piętra istny spektakl opętań
Warehouse floors, a real spectacle of possessions
Mieszkania przesiąknięte co do milimetra
Apartments impregnated to the millimeter
Gdzie tonący w niezbędnikach pełen metraż
Where the one drowning in essentials is full of footage
Zmierz jak skaczą tętna na widok piękna
Measure how hearts jump at the sight of beauty
Każdy to potentat w drodze do szczęścia
Everyone is a potentate on the way to happiness
A gadżet, ma to pokaże
And the gadget, well, it will show
Jak nie, leży on w sferze jego marzeń
If not, it lies in the sphere of his dreams
Na badziew też ma chrapkę w zasadzie
He also has a craving for junk, basically
I kapkę jest w stanie przyjąć od losu w darze
And a drop he is able to accept from fate as a gift
Na razie zwierz ma łapkę na ladzie
For now, the animal has its paw on the counter
I gadkę w stylu - chce mieć więcej na składzie
And the talk in the style - he wants to have more in stock
Kminienie tkwi w nich jak pestka w wiśni
Thinking is stuck in them like a pit in a cherry
Toż to sztafeta myśli ślini im umysły
It's a relay of thoughts, drooling their minds





Writer(s): Lukasz Wojciech Rostkowski, Sebastian Salbert


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.