Paroles et traduction L.U.C. - O karuzeli zycia i puszystym sosie szusow
O karuzeli zycia i puszystym sosie szusow
About the carousel of life and fluffy gravy of "szus"
Tło
się
kręci,
pędzi
a
ja
siedzę
The
background
is
spinning,
rushing,
and
I'm
sitting
Pozostaje
dzieckiem,
mimo
że
mam
magistra
wiedzę
I
remain
a
child,
even
though
I
have
a
master's
degree
Karuzelę
życia
przyjmuję
jak
rece
I
accept
the
carousel
of
life
with
open
arms
...pty
farmaceuta
w
aptece...
ramiczne
rymy
klecę
...the
pharmacist
in
the
pharmacy...
I'm
cursed
with
basic
rhymes
Ale
dziś
nie
pędzę,
jak
Azja
mędze
But
today
I'm
not
rushing
like
Asian
copper
...nas
emce
ELUCE
nie
dla
mas
na
dyskotece
...us
emce
ELUCE
is
not
for
the
masses
at
the
disco
Pokręcony
jak
precel
Twisted
like
a
pretzel
Na
fortuny
huśtawce,
czytam
życia
ABC
On
the
swing
of
fortune,
I
read
the
ABCs
of
life
Robię
z
myśli
latawce
I
make
kites
out
of
thoughts
Po
falowanej
losu
rzece,
bujam
się
jak
po
trawce
On
the
wavy
river
of
fate,
I
swing
like
I'm
on
grass
Żuczki
syneczku
i
tak
jak
one
mam
kiece
w
słoneczku
Beetles,
son,
and
just
like
them,
I
have
dresses
in
the
sun
Jak
deutche
emeryci
na
polskim
stateczku,
koteczku
Like
German
retirees
on
a
Polish
ship,
kitty
Jestem
nie
łatwy
do
popicia
lecz
nie
zapomniany
jak
picie
w
woreczku
I'm
not
easy
to
drink,
but
I'm
not
forgotten,
like
drinking
from
a
bag
To
ze
szkolnych
kioseczków,
koteczku
koteczku
From
school
kiosks,
kitty,
kitty
Przyznać
Ci
muszę,
że
życie
to
okruszek,
więc
ssij
go,
ale
po
troszeczku,
i
nasyć
duszy
brzuszek
I
must
admit
to
you,
that
life
is
a
crumb,
so
suck
it,
but
little
by
little,
and
feed
your
soul's
belly
Jak
żołądeczek
po
jajeczku.
jak
żołądeczek
po
jajeczku
Like
a
stomach
after
an
egg.
Like
a
stomach
after
an
egg
Bananynanynananananannn...
I
widzę
widzę
Banananasnanasnanasnannn...
And
I
see,
I
see
Banany
na
twarzy,
żadnych
warzyw,
niech
życie
nie
waży
się
nikogo
poparzyć
Bananas
on
my
face,
no
vegetables,
let
life
not
dare
to
burn
anyone
Banany
na
twarzy,
żadnych
warzyw,
jeśli
coś
nas
parzy
to
piaseczek
na
plaży
Bananas
on
my
face,
no
vegetables,
if
anything
burns
us
it's
the
sand
on
the
beach
Banany
na
twarzy,
żadnych
warzyw,
chce
widzieć
jak
w
oczkach
szczęście
się
żarzy
Bananas
on
my
face,
no
vegetables,
I
want
to
see
happiness
burning
in
your
eyes
Banany
na
twarzy,
żadnych
warzyw,
niech
życie
nie
waży
się
nikogo
poparzyć
Bananas
on
my
face,
no
vegetables,
let
life
not
dare
to
burn
anyone
Banany
na
twarzy,
żadnych
warzyw,
jeśli
coś
nas
parzy
to
piaseczek
na
plaży
Bananas
on
my
face,
no
vegetables,
if
anything
burns
us
it's
the
sand
on
the
beach
Banany
na
twarzy,
żadnych
warzyw,
chce
widzieć
jak
w
oczkach
szczęście
się
żarzy
Bananas
on
my
face,
no
vegetables,
I
want
to
see
happiness
burning
in
your
eyes
Bananynanananananan
(szczęście
się
żarzy)...
oto
ja,
ELUCE,
mnie
nie
policzą
żadne
krótkie
kilometry,
nurty
to
tylko
nitki
z
których
wyszywam
wam
swetry,
milutkie
co?
no
raczej
no
raczej
no
raczej
Banananasnanasnanasna
(happiness
burning
in
your
eyes)...
That's
me,
ELUCE,
no
short
kilometers
will
count
me,
currents
are
just
threads
from
which
I
sew
sweaters
for
you,
cute
huh?
rather,
rather,
rather
Daaajmy
se,
trochę
czasu
na
le
Let's
give
ourselves
a
little
time
for
le
...niwego
susa,
muzyka
to
ma
pokusa
...niwego
susa,
music
is
so
tempting
Tu
zamienię
Ci
mózg
w
arbuza
Here
I'll
turn
your
brain
into
a
watermelon
Jestem
stylu
prze
I'm
a
cross
of
styles
...gubem
jak
guma,
Ikarusa
...gum
like
Ikarus
Czule
zarzucamy
wami
jak
szus
do
szusa
We
gently
throw
you
like
szus
to
szus
Puszyście
se,
szusujemy
na
szosach
sosu
be
You
fluff
yourself,
we're
cruising
on
the
sauce
roads
be
...szamelowego
cytrusa
...grapefruit
szamelowy
Miesza,
Kołysze
kusa
It
mixes,
the
pussy
sways
Zmysłów
rozkoszy
pożar
A
fire
of
sensory
delights
To
sadu
zapach
i
mimoza
szumu
morza
It's
the
scent
of
an
orchard
and
the
mimosa
of
the
sea
To
Witu
do
nosa
This
is
Wit
to
the
nose
Zapach
Przewietrzony
Se
sam
Sunę
po
świtu
brzozach
The
scent
of
an
airy
Se
sam
Sunę
on
the
dawn
birches
Boże
tak
dobrze
mi
tu
God,
it's
so
good
to
be
here
Czuje
lot
bitu
I
feel
the
flight
of
the
beat
Rymuję
w
rozkoszy
ferworze.
Fajka
hobbitów
I
rhyme
in
the
fervor
of
delight.
Hobbits'
pipe
Ponad
wszystkim
jak
zorza
Above
everything
like
an
aurora
Czy
może
zorze?
Or
maybe
auroras?
Dziś
założę
się,
że
sam
zarządzam,
gdzie
szybuję
jak
orzeł
Today
I'll
bet
that
I
manage
myself
where
I
soar
like
an
eagle
Tworzę
bezdroże
I
create
a
wilderness
Nic
mi,
ani
ja
nikomu
nie
grożę
Nothing
to
me,
nor
do
I
threaten
anyone
Na
karuzeli
życia
tylko
wożę
się
w
humorze
On
the
carousel
of
life,
I
just
ride
in
a
good
mood
Z
dala
od
meldunków
Away
from
reports
Style
mieszam
jak
koktajle
z
trunków
I
mix
styles
like
cocktails
of
drinks
Oto
ja,
L.U.C,
niepoliczalny
w
żadnym
rachunku
This
is
me,
L.U.C,
uncountable
in
any
bill
- Słucham
muzyki,
a
nie
gatunków
- I
listen
to
music,
not
genres
Banany
na
twarzy,
żadnych
warzyw,
niech
życie
nie
waży
się
nikogo
poparzyć
Bananas
on
my
face,
no
vegetables,
let
life
not
dare
to
burn
anyone
Banany
na
twarzy,
żadnych
warzyw,
jeśli
coś
nas
parzy
to
piaseczek
na
plaży
Bananas
on
my
face,
no
vegetables,
if
anything
burns
us
it's
the
sand
on
the
beach
Banany
na
twarzy,
żadnych
warzyw,
chce
widzieć
jak
w
oczkach
szczęście
się
żarzy
Bananas
on
my
face,
no
vegetables,
I
want
to
see
happiness
burning
in
your
eyes
Banany
na
twarzy,
żadnych
warzyw,
niech
życie
nie
waży
się
nikogo
poparzyć
Bananas
on
my
face,
no
vegetables,
let
life
not
dare
to
burn
anyone
Banany
na
twarzy,
żadnych
warzyw,
jeśli
coś
nas
parzy
to
piaseczek
na
plaży
Bananas
on
my
face,
no
vegetables,
if
anything
burns
us
it's
the
sand
on
the
beach
Banany
na
twarzy,
żadnych
warzyw,
chce
widzieć
jak
w
oczkach
szczęście
się
żarzy
Bananas
on
my
face,
no
vegetables,
I
want
to
see
happiness
burning
in
your
eyes
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jakub żmijowski
Album
Przekroj
date de sortie
18-03-2014
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.