Paroles et traduction L.U.C. - Tyle Było Zmyłek
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tyle Było Zmyłek
So Many False Leads
Czwarta
noc
w
nocy
piąta
Fourth
night
into
the
fifth
night
Głowa
uparta
w
planach
się
pląta
My
stubborn
mind
gets
tangled
in
plans
Znów
noc
nie
przespana
ADHD
klątwa
Another
sleepless
night,
the
curse
of
ADHD
Spojówka
starta
nowy
świt
ogląda
My
eyes
are
tired,
watching
the
new
dawn
Nie
pomaga
nawet
nuda
Chłopów
Reymonta
Even
the
boredom
of
Reymont's
Chłopi
doesn't
help
Na
wartach
myśli
gnę
się
jak
tiry
na
rondach
I'm
on
guard
duty
with
my
thoughts,
struggling
like
trucks
on
roundabouts
Marzę
o
jutra
jowiszowych
lądach
wokół
I
dream
of
tomorrow's
Jovian
landings
all
around
Kosmos
a
ja
lecę
w
klapkach
i
szlafroku
Space,
and
I'm
flying
in
slippers
and
a
dressing
gown
Z
łepetyną
pełną
obłoków
With
a
head
full
of
clouds
Przyszedłem
znikąd
idę
serpentyną
mroku
I
came
from
nowhere,
walking
through
the
winding
darkness
Nagle
w
szoku
staje
wokół
rąk
tłoku
Suddenly,
I'm
shocked,
surrounded
by
hands
Nie
uwierzy
w
słońce
kto
wychowany
w
mroku
He
who
was
raised
in
darkness
won't
believe
in
the
sun
Tyle
było
zmyłek
ale
jestem
tu
u
Twego
boku
So
many
false
leads,
but
I'm
here
by
your
side
Znowu
do
rana
snuje
wizje
w
ekscytacji
amoku
Once
again,
until
morning,
I
weave
visions
in
excited
frenzy
Szczęśliwy
jak
na
Owsiaku
oku
lary
czerwone
Happy
as
red
larks
on
Owsiak's
eye
Lampki
psychozy
tiary
niewiary
męczą
jak
kac
w
nowym
roku
Lamps
of
psychosis,
crowns
of
disbelief,
torment
me
like
a
hangover
on
New
Year's
Day
Zjadają
jak
ogół
pożera
zawiść
o
nowe
wentyle
sąsiada
z
bloku
They
devour
me
like
the
masses
devour
envy
over
a
neighbor's
new
car
tires
Rozkminy
głowę
mi
łamią
jak
sudoku
My
dilemmas
break
my
head
like
sudoku
Może
te
rozpostarte
noce
Maybe
these
sleepless
nights
To
opłata
za
dotyk
obłoków
Are
the
price
for
touching
the
clouds
Pogodynka
nie
zapowiadała
takiego
spraw
toku
The
weather
forecaster
didn't
predict
this
turn
of
events
Błądziłem
jak
skazany
po
więziennym
bloku
I
wandered
like
a
convict
in
a
prison
block
Tyle
lat
poszukiwania
lokum
So
many
years
of
searching
for
a
place
to
live
Dylematy
bóle
nieplanowanych
kroków
Dilemmas,
pains
of
unplanned
steps
Od
zera
sam
- zielony
jak
brokuł
From
zero,
alone
- green
as
broccoli
W
końcu
zacumowany
w
jedynym
słusznym
doku
Finally,
I've
docked
at
the
only
right
port
Tyle
było
zmyłek
ale
jestem
tu
u
Twego
boku
So
many
false
leads,
but
I'm
here
by
your
side
Znowu
do
rana
snuje
wizje
w
ekscytacji
amoku
Once
again,
until
morning,
I
weave
visions
in
excited
frenzy
Szczęśliwy
jak
na
Owsiaku
oku
lary
czerwone
Happy
as
red
larks
on
Owsiak's
eye
Lampki
psychozy
tiary
niewiary
męczą
jak
kac
w
nowym
roku
Lamps
of
psychosis,
crowns
of
disbelief,
torment
me
like
a
hangover
on
New
Year's
Day
Zjadają
jak
ogół
pożera
zawiść
o
nowe
wentyle
sąsiada
z
bloku
They
devour
me
like
the
masses
devour
envy
over
a
neighbor's
new
car
tires
Rozkminy
głowę
mi
łamią
jak
sudoku
My
dilemmas
break
my
head
like
sudoku
Może
te
rozpostarte
noce
Maybe
these
sleepless
nights
To
opłata
za
dotyk
obłoków
Are
the
price
for
touching
the
clouds
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): L.u.c.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.