L.U.C. - O Karuzeli Życia (Krzysztof Pelech Remix) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction L.U.C. - O Karuzeli Życia (Krzysztof Pelech Remix)




O Karuzeli Życia (Krzysztof Pelech Remix)
About The Carousel Of Life (Krzysztof Pelech Remix)
Tło się kręci, pędzi a ja siedzę
The background is spinning, rushing and I'm sitting
Pozostaje dzieckiem, mimo że mam magistra wiedzę,
Still a kid, even though I have a master's degree,
Karuzelę życia przyjmuję jak rece...
I take the carousel of life like a hand...
...pty farmaceuta w aptece... ramiczne rymy klecę
...Pty pharmacist at the pharmacy... frame rhymes cage
Ale dziś nie pędzę, jak Azja mędze...
But today I'm not rushing like Asia is rushing...
...nas emce ELUCE nie dla mas na dyskotece,
...us emce ELUCE not for the masses at the disco,
Pokręcony jak precel
Twisted like pretzel
Na fortuny huśtawce, czytam życia ABC,
On a fortune swing, I read ABC life,
Robię z myśli latawce,
I make kites out of my mind,
Po falowanej losu rzece, bujam się jak po trawce,
On the undulating river, I swing like grass,
Żuczki syneczku i tak jak one mam kiece w słoneczku,
Bugs, son, and just like them, I got my brushes in the sun,
Jak deutche emeryci na polskim stateczku, koteczku,
Like German pensioners on a Polish boat, kitten,
Jestem nie łatwy do popicia lecz nie zapomniany jak picie w woreczku,
I'm not easy to drink but I'm not forgotten like drinking in a bag,
To ze szkolnych kioseczków, koteczku koteczku,
It's from the school kiosks, baby kitty,
Przyznać Ci muszę, że życie to okruszek, więc ssij go, ale po troszeczku, i nasyć duszy brzuszek
I have to tell you, life is a crumb, so suck it a little at a time, and feed it to your belly.
Jak żołądeczek po jajeczku. jak żołądeczek po jajeczku.
Like a stomach for an egg. like a stomach for an egg.
Bananynanynananananannn... I widzę widzę.
Bananynanynanananannn... And I see I see.
Banany na twarzy, żadnych warzyw, niech życie nie waży się nikogo poparzyć,
Bananas on your face, no vegetables, let life not weigh down anyone to burn,
Banany na twarzy, żadnych warzyw, jeśli coś nas parzy to piaseczek na plaży,
Bananas on the face, no vegetables, if anything burns us it's sand on the beach,
Banany na twarzy, żadnych warzyw, chce widzieć jak w oczkach szczęście się żarzy,
Bananas on my face, no vegetables, I want to see happiness glow in my eyes,
Banany na twarzy, żadnych warzyw, niech życie nie waży się nikogo poparzyć,
Bananas on your face, no vegetables, let life not weigh down anyone to burn,
Banany na twarzy, żadnych warzyw, jeśli coś nas parzy to piaseczek na plaży,
Bananas on the face, no vegetables, if anything burns us it's sand on the beach,
Banany na twarzy, żadnych warzyw, chce widzieć jak w oczkach szczęście się żarzy,
Bananas on my face, no vegetables, I want to see happiness glow in my eyes,
Bananynanananananan (szczęście się żarzy)... oto ja, ELUCE, mnie nie policzą żadne krótkie kilometry, nurty to tylko nitki z których wyszywam wam swetry, milutkie co? no raczej no raczej no raczej
Bananynananananananananan (happiness burns)... here I am, ELUCIE, no short kilometers will count me, the currents are just threads from which I sew you sweaters, cute what? yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah.
Daaajmy se, trochę czasu na le...
Let's have some time for le...
...niwego susa, muzyka to ma pokusa
...music is a temptation
Tu zamienię Ci mózg w arbuza
Here, I'll turn your brain into a watermelon.
Jestem stylu prze...
I'm a prze style...
...gubem jak guma, Ikarusa
...I'm like a rubber, Icarus.
Czule zarzucamy wami jak szus do szusa
We tenderly charge you as shush to shush
Puszyście se, szusujemy na szosach sosu be...
Pushzyste se, we are looking for sauce be on the roads...
...szamelowego cytrusa
...Shamel citrus
Miesza, Kołysze kusa
Mixes, sways piece
Basu doza,
Basu doza,
Zmysłów rozkoszy pożar
Senses of pleasure fire
To sadu zapach i mimoza szumu morza
It sad smell and Mimosa sea noise
To Witu do nosa
It's a nose job.
Zapach Przewietrzony Se sam Sunę po świtu brzozach.
The smell of the air Se itself after dawn birches.
Boże tak dobrze mi tu,
God, I feel so good here.,
Czuje lot bitu,
Feels the flight of the bit,
Rymuję w rozkoszy ferworze. Fajka hobbitów
I rhyme in delight. Hobbit's pipe
Ponad wszystkim jak zorza.
Above everything like The Sun.
Czy może zorze?
Or maybe Dawn?
Dziś założę się, że sam zarządzam, gdzie szybuję jak orzeł.
Today, I'll bet I'm in charge, where I glide like an eagle.
Tworzę bezdroże.
I'm creating the roadless.
Nic mi, ani ja nikomu nie grożę,
I'm fine, and I'm not threatening anyone.,
Na karuzeli życia tylko wożę się w humorze,
On the merry-go-round of life I just ride in the mood,
Z dala od meldunków.
Stay away from reports.
Style mieszam jak koktajle z trunków.
I mix styles like cocktails with drinks.
Oto ja, L.U.C, niepoliczalny w żadnym rachunku
Here I am, L. U. C., incalculable by any account
- Słucham muzyki, a nie gatunków.
I listen to music, not genres.
Banany na twarzy, żadnych warzyw, niech życie nie waży się nikogo poparzyć,
Bananas on your face, no vegetables, let life not weigh down anyone to burn,
Banany na twarzy, żadnych warzyw, jeśli coś nas parzy to piaseczek na plaży,
Bananas on the face, no vegetables, if anything burns us it's sand on the beach,
Banany na twarzy, żadnych warzyw, chce widzieć jak w oczkach szczęście się żarzy,
Bananas on my face, no vegetables, I want to see happiness glow in my eyes,
Banany na twarzy, żadnych warzyw, niech życie nie waży się nikogo poparzyć,
Bananas on your face, no vegetables, let life not weigh down anyone to burn,
Banany na twarzy, żadnych warzyw, jeśli coś nas parzy to piaseczek na plaży,
Bananas on the face, no vegetables, if anything burns us it's sand on the beach,
Banany na twarzy, żadnych warzyw, chce widzieć jak w oczkach szczęście się żarzy,
Bananas on my face, no vegetables, I want to see happiness glow in my eyes,





Writer(s): Hedejk, Krzysztof Pelech


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.