L.U.C. - Serafin - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction L.U.C. - Serafin




Serafin
Serafin
Yeah, Heyya
Yeah, Heyya
É, na hora de acordar
Hey, when I woke up
Eu não te vi mais
I didn't see you anymore
Sinto como se os dias fossem pra trás
I feel like the days are only going backwards
E falo disso no Twitter
And I talk about it on Twitter
Como eu quero paz?
How do I want peace?
Hey ham, talvez eu não mereça paz.
Hey ham, maybe I just don't deserve peace.
Eu não sei (não sei)
I don't know (I don't know)
Eu não sei se te amar foi o que mais sonhei
I don't know if loving you was what I dreamed of most
Eu sei que ao te olhar, porra eu delirei
I just know that when I looked at you, damn I raved
Vendo o seu vestido prata, eu imaginei
Seeing your silver dress, I just imagined
O quanto eu não me imagino com mais ninguém
How much I can't imagine myself with anyone else
Eu tava bem, bem, bem,
I was fine, fine, fine,
Mas a que custo?
But at what cost?
Não me encontrei, não, não, não, não
I didn't find myself, no, no, no, no
Nada justo, não, nada justo
Nothing fair, no, nothing fair
Mas o que que custa?
But what does it cost?
O quê que custa é a minha sanidade,
What it costs is my sanity,
Porra, e eu prometi pra mim
Damn, and I promised myself
Ninguém vale tanto, ninguém vale tanto
Nobody is worth that much, nobody is worth that much
Hoje em dia eu sei que ninguém vale tanto assim
Today I know that no one is worth that much
Tantas feridas curadas
So many wounds healed
Tanto tempo juntos
So much time together
Tantas lagrimas caídas
So many tears shed
Por tanto assuntos
For so many topics
Hoje eu me pergunto se valeu a pena.
Today I just wonder if it was worth it.
Se valeu à pena achar essa nossa vibe de outro mundo
If it was worth finding our otherworldly vibe
Não era desse jeito que eu imaginava o fim
This wasn't how I imagined the end
Tava mais pra alguma praça no canto de Serafin
It was more like some square in the corner of Serafin
Algumas crianças correndo, e você me dizendo.
Some kids running around, and you telling me.
Dizendo o quanto me ama e o quanto precisa de mim
Telling me how much you love me and how much you need me
É foda.
It's tough.
E não pra mudar
And it can't be changed
Mas tudo bem,
But all right,
Logo isso vai passar
Soon this will pass
É o que dizem, ham
That's what they say, ham
É o que dizemm
That's what they say
Yeah, yeah
Yeah, yeah
Dias e dias
Days and days
Dormindo uma hora
Sleeping one hour
Perseguindo aquilo que me faz lucrar
Chasing what makes me profit
Sem tempo, sem medo, sem dor em errar
No time, no fear, no pain in making mistakes
Impáravel sou, eu não vou negar
I am unstoppable, I will not deny
Não importa o que dizem,
It doesn't matter what they say,
Eu sei que
I know it works
Tudo que ela diz até arrepia
Everything she says even creeps
Tudo que ela diz ate arrepia
Everything she says even creeps
Tudo que ela diz ate arrepia
Everything she says even creeps
Eu não posso parar
I can't stop
Eu não quero mudar
I don't want to change
O mundo talvez não vai
The world may not be there
Tentam abafar
They try to muffle
Não importa,
It doesn't matter,
Minha mãe sorrindo por se orgulhar
My mom is smiling because she's proud
de se orgulhar, de se orgulhar
Just to be proud, just to be proud
de se orgulhar, de se orgulhar
Just to be proud, just to be proud
de se orgulhar, de se orgulhar,
Just to be proud, just to be proud,
de se orgulhar, de se orgulhar
Just to be proud, just to be proud
de se orgulhar
Just to be proud
Ya, ya, ya, ya, ya ya
Ya, ya, ya, ya, ya ya
Ya ya, ya ya, ya ya
Ya ya, ya ya, ya ya
Ya, ya, ya, ya, ya ya
Ya, ya, ya, ya, ya ya
Ya ya, ya ya, ya ya
Ya ya, ya ya, ya ya
Esse copo é uma viajem,
This glass is a journey,
Por todo o mundo me faz viajar
It makes me travel all over the world
Mas minha melhor passagem.
But my best ticket.
Sempre esteve entre suas pernas
It was always between your legs
Sempre esteve no seu olhar
It was always in your eyes
Suas curvas se moldam igual água
Your curves are shaped like water
Suas curvas se moldam igual água
Your curves are shaped like water
Suas curvas se moldam igual água
Your curves are shaped like water
Por todo o mundo me faz viajar
It makes me travel all over the world
Mas minha melhor passagem.
But my best ticket.
Sempre esteve entre suas pernas
It was always between your legs
Sempre esteve no seu olhar
It was always in your eyes
Suas curvas se moldam igual água
Your curves are shaped like water
Suas curvas se moldam igual água
Your curves are shaped like water
Suas curvas se moldam igual água
Your curves are shaped like water
Olha bem no olho, quero ver não desviar
Look me in the eye, I want to see you not look away
Sei que quando você mente fica fácil de notar
I know it's easy to tell when you lie
Tudo bem, toda essa dor eu sei que logo vai passar
It's okay, I know all this pain will pass
Agora seu arrependimento eu não posso confirmar
Now I can't confirm your regret
Que é de lá, que vem explicar
What is there, coming here to explain
Todo o esse seu desejo ficou meio na cara
All this desire of yours has become a little obvious
Se acalma não compara, que eu no pico da curva
Calm down, don't compare, that I'm at the peak of the curve
Som no alto, loja cara, sou tipo dono zara
Loud sound, expensive shop, I'm like the owner zara
Minha vida é tipo um filme, que sem fim
My life is like a movie, but without an end
Eu continuo inpirando até depois dessa terra
I keep inspiring even after this land
Olha no meu olho é nossa ultima conversa
Look into my eyes this is our last conversation
Era pra ser assim, por que pergunto se era?
It was supposed to be like this, why do I ask if it was?
Ya ya, ya ya, ya yaa, ya yaa
Ya ya, ya ya, ya yaa, ya yaa
Ya ya, ya ya, ya yaa, ya yaa, ya yaaa
Ya ya, ya ya, ya yaa, ya yaa, ya yaaa
Lockdown man, dont pass
Lockdown man, don't pass
Someday i know i'll rest
Someday I know I'll rest
But it. It is so far
But it. It is so far
Dont text me, i just love my bag
Don't text me, I just love my bag
My bag, my bag,
My bag, my bag,
My bag, my bag,
My bag, my bag,
My bag, my bag, my bag, my bag
My bag, my bag, my bag, my bag
Ya ya, ya ya
Ya ya, ya ya
Ya yaa, ya yaa, ya yaaa
Ya yaa, ya yaa, ya yaaa
Ya yaa, ya yaa, yaaa
Ya yaa, ya yaa, yaaa





Writer(s): L.u.c.


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.