Paroles et traduction Luc - Triunfal
Eu
nasci
para
morrer
entre
os
maiores
(Entre
os
maiores)
I
was
born
to
die
among
the
greatest
(Among
the
greatest)
Vejo
ícones
me
vendo
nos
stories
(Nos
stories)
I
see
icons
watching
me
on
stories
(On
stories)
Brasileiro
no
mundo,
capa
da
forbes.
Brazilian
in
the
world,
Forbes
cover.
Eu
não
posso
esconder,
fui
criado
pra
ser
um
dos
melhores
I
can't
hide
it,
I
was
raised
to
be
one
of
the
best
Eu
nasci
para
morrer
entre
os
maiores
(Entre
os
maiores)
I
was
born
to
die
among
the
greatest
(Among
the
greatest)
Vejo
ícones
me
vendo
nos
stories
(Nos
stories)
I
see
icons
watching
me
on
stories
(On
stories)
Brasileiro
no
mundo,
capa
da
forbes.
Brazilian
in
the
world,
Forbes
cover.
Eu
não
posso
esconder,
fui
criado
pra
ser
um
dos
melhores
I
can't
hide
it,
I
was
raised
to
be
one
of
the
best
Não
sou
mais
bem
vindo
em
lugares
que
eu
era
I'm
no
longer
welcome
in
places
I
used
to
be
Só
o
sol
ainda
é
o
mesmo,
e
hoje
não
me
cega
mais
(Não
me
cega)
Only
the
sun
is
still
the
same,
and
today
it
doesn't
blind
me
anymore
(Doesn't
blind
me)
A
vida,
a
minha,
é
uma
pausa
entre
dias
Life,
mine,
is
a
pause
between
days
Entre
aqueles
que
me
lembro,
e
os
que
não
me
atingem
mais
Between
those
I
remember,
and
those
that
no
longer
reach
me
Entre
a
vida
que
eu
quero
e
a
que
já
ficou
pra
trás
Between
the
life
I
want
and
the
one
that's
already
behind
me
Entre
os
tesouros
que
espero
e
os
que
já
vejo
no
cais
Between
the
treasures
I
expect
and
those
I
already
see
at
the
pier
Eles
sempre
estiveram
aqui
They've
always
been
here
A
única
droga
que
eu
vejo
é
a
perfeição,
The
only
drug
I
see
is
perfection,
Tô
viciado
nela
I'm
addicted
to
it
Tentei
correr
de
quem
me
magoa,
I
tried
to
run
from
whoever
hurts
me,
Mas
estou
em
todo
lugar
(Ham,
Ham,
Ham)
But
I'm
everywhere
(Ham,
Ham,
Ham)
Nunca
foi
culpa
dela
It
was
never
her
fault
Problemas
nunca
são
problemas,
Problems
are
never
problems,
Mas
o
que
nem
o
tempo
resolve,
esses
me
assustam
But
what
even
time
doesn't
solve,
those
scare
me
No
fim
é
aquela
história,
o
mesmo
dilema
In
the
end
it's
that
story,
the
same
dilemma
Não
é
a
partida,
é
o
vão
que
tanto
te
assusta
It's
not
the
departure,
it's
the
void
that
scares
you
so
much
A
gente
não
foi
nada
pra
ti
(Pra
ti)
We
were
nothing
to
you
(To
you)
Perto
do
que
foi
pra
mim
Compared
to
what
we
were
to
me
Há,
deixa
assim
Ha,
leave
it
like
that
Quem
sabe
algum
dia
algum
de
nós
Who
knows,
maybe
someday
one
of
us
Queira
algum
outro
fim
(Algum
outro
fim)
Will
want
another
end
(Another
end)
Mas
não
vamos
deixar
de
viver
(Nunca)
But
we're
not
going
to
stop
living
(Never)
O
vazio
que
me
habita
será
meu
triunfo
The
void
that
inhabits
me
will
be
my
triumph
O
vazio
que
te
habita
será
seu
triunfo
The
void
that
inhabits
you
will
be
your
triumph
Eu
nasci
para
morrer
entre
os
maiores
(Entre
os
maiores)
I
was
born
to
die
among
the
greatest
(Among
the
greatest)
Vejo
ícones
me
vendo
nos
stories
(Nos
stories)
I
see
icons
watching
me
on
stories
(On
stories)
Brasileiro
no
mundo,
capa
da
forbes.
Brazilian
in
the
world,
Forbes
cover.
Eu
não
posso
esconder,
fui
criado
pra
ser
um
dos
melhores
I
can't
hide
it,
I
was
raised
to
be
one
of
the
best
Eu
nasci
para
morrer
entre
os
maiores
(Entre
os
maiores)
I
was
born
to
die
among
the
greatest
(Among
the
greatest)
Vejo
ícones
me
vendo
nos
stories
(Nos
stories)
I
see
icons
watching
me
on
stories
(On
stories)
Brasileiro
no
mundo,
capa
da
forbes.
Brazilian
in
the
world,
Forbes
cover.
Eu
não
posso
esconder,
fui
criado
pra
ser
um
dos
melhores
I
can't
hide
it,
I
was
raised
to
be
one
of
the
best
Se
você
está
no
caminho
de
tornar
alguém
If
you
are
on
the
path
of
making
someone
A
pessoa
que
dá
sentido
à
sua
vida.
The
person
who
gives
meaning
to
your
life.
Você
não
está
no
caminho
da
paz
You
are
not
on
the
path
of
peace
A
paz
em
si
já
é
o
caminho,
e
sempre
será
Peace
itself
is
the
path,
and
always
will
be
Lembre-se,
a
luz
só
vem
depois
que
a
faísca
se
apaga
Remember,
the
light
only
comes
after
the
spark
goes
out
Você
renascerá
You
will
be
reborn
E
será
triunfal
And
it
will
be
triumphant
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): L.u.c., Luc
Album
Triunfo
date de sortie
22-05-2021
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.