Paroles et traduction L.U.C. Feat. Abradab - Kto Jest Ostatni ?
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Kto Jest Ostatni ?
Кто последний?
Opowiem
Ci
rapem,
Расскажу
тебе
рэпом,
Co
dusi
mnie
jak
ciapek,
Что
душит
меня,
как
цаплей,
Na
randce
u
Gosi
dusi,
На
свидании
у
Гоши
душит,
Swe
bąki
w
kanapę,
liczne.
Свои
газы
в
диван,
многочисленные.
Sposoby
wiercenia,
spływa
pot
na
policzki,
Способы
бурения,
пот
стекает
по
щекам,
Po
to
by
wydobyć
z
podziemia
węgla
kamyczki,
Чтобы
добыть
из-под
земли
угольные
камушки,
Zasoby
te
zamienić
w
elektrony
i
wypełnić
wtyczki,
Эти
ресурсы
превратить
в
электроны
и
заполнить
розетки,
Wszystko
po
to
by,
Всё
для
того,
чтобы,
Gdzieś
na
platformie
działałałały
wirniczki,
Где-то
на
платформе
работали
турбинки,
Wysysające
tony
ropy
z
podmorskiej
piwniczki,
Высасывающие
тонны
нефти
из
подводного
погребка,
Czasem
nastąpi
ekokastastrofa
stateczki
z
plamą
toczą
potyczki,
Иногда
случается
экокатастрофа,
кораблики
с
пятном
ведут
сражения,
Znów
się
nie
uda
co
tam
planetę
zmienimy
jak
rękawiczki,
Опять
не
получилось,
ну
и
что,
планету
сменим,
как
перчатки,
Wszystko
po
to
by,
Всё
для
того,
чтобы,
Na
nowej
planecie
w
drewnie
i
korze
możliwy
był
piły
popyt,
На
новой
планете
в
дереве
и
коре
возможен
был
пилы
спрос,
Brzęczą
silniczki
stalowych
kobył,
Жужжат
моторчики
стальных
кобыл,
Ziemia
jak
wnętrze
popielniczki,
Земля,
как
внутренность
пепельницы,
Rządzi
podaż
i
popyt
w
pilnej
walce,
Правит
спрос
и
предложение
в
неотложной
борьбе,
Odpadają
palce
tworzą
się
wrzody
ekowątroby
opady
byczki,
Отваливаются
пальцы,
образуются
язвы
экопечени,
осадки
— бычки,
Wszystko
po
to
by,
Всё
для
того,
чтобы,
Dłonie
z
poza
Europy,
Руки
из-за
пределов
Европы,
Mogły
wydrukować
papierów
dwa
miliony
w
pół
doby,
Могли
напечатать
два
миллиона
бумажек
за
полдня,
Sto
kopyt,
już
sapie,
Сто
копыт,
уже
пыхтит,
I
wiezie
to
adresatom
na
mapie
już
łapiesz?
И
везёт
это
адресатам
на
карте,
уже
понимаешь?
Wszystko
po
to
by,
Всё
для
того,
чтобы,
Wysłać
nam
papier,
papier,
Отправить
нам
бумагу,
бумагу,
Że
gdzieś
tam
dotarł
inny
papier,
papier,
Что
куда-то
там
дошла
другая
бумага,
бумага,
Po
który
jak
bizon
po
kanonie
nie
będę
z
dala
zapier,
За
которой,
как
бизон
за
каньоном,
я
не
буду
издалека
бежать,
Wala
się
siedem
awizo
mi
w
łapie
jak
Papież,
Валяется
семь
извещений
у
меня
в
лапе,
как
у
Папы
Римского,
Rzadko
bywam
na
chacie,
Редко
бываю
дома,
Polecone
torturują
mnie
jak
roboty
w
OHP-ie,
Заказные
письма
мучают
меня,
как
роботы
в
общественных
работах,
Jak
urynoterapie
jak
stres
Как
уринотерапия,
как
стресс,
Nie
łapie
patyka
jak
ślepy
pies
Не
хватаю
палку,
как
слепой
пёс,
Czemu
nie
możecie
mi
wysłać
kluczowych
sześciu
cyfr
z
pita
przez
...
SMS?
Почему
вы
не
можете
отправить
мне
ключевые
шесть
цифр
с
ПИН-кода
через
SMS?
Przepraszam,
kto
jest
ostatni?
Извините,
кто
последний?
Nie
ma
ostatniego,
Panie,
bo
ta
kolejka
nie
ma
końca,
Нет
последнего,
сударь,
потому
что
эта
очередь
бесконечна,
Ciągnie
się
jak
boży
glut
od
Jowisza
do
Słońca.
Тянется,
как
божья
слизь
от
Юпитера
до
Солнца.
Kto
jest
ostatni?
Кто
последний?
Przepraszam,
kto
jest
ostatni?
Извините,
кто
последний?
Czy
ta
awizokolejka
to
deja
vu,
Эта
очередь
за
извещениями
— дежавю,
Czy
znów
poczta
dnia
mnie
pozbawi?
Или
почта
опять
лишит
меня
дня?
Czy
ta
awizokolejka
to
deja
vu,
Эта
очередь
за
извещениями
— дежавю,
Czy
znów
poczta
dnia
mnie
pozbawi?
Или
почта
опять
лишит
меня
дня?
Czy
ta
awizokolejka
to
dejavu,
Эта
очередь
за
извещениями
— дежавю,
Czy
też
papierowy
system
znów
się
nami
bawi?
Или
бумажная
система
опять
играет
с
нами?
Czy
ta
awizokolejka
to
deja
vu,
Эта
очередь
за
извещениями
— дежавю,
Czy
znów
poczta
dnia
mnie
pozbawi?
Или
почта
опять
лишит
меня
дня?
Czy
ta
awizokolejka
to
deja
vu,
Эта
очередь
за
извещениями
— дежавю,
Czy
znów
poczta
dnia
mnie
pozbawi?
Или
почта
опять
лишит
меня
дня?
Czy
ta
awizokolejka
to
dejavu,
Эта
очередь
за
извещениями
— дежавю,
Czy
też
papierowy
system
znów
się
nami
bawi?
Или
бумажная
система
опять
играет
с
нами?
Przepraszam,
kto
jest
ostatni?
Извините,
кто
последний?
Hmm...
chyba
ja!
Хм...
кажется,
я!
To
mój
najgorszy
koszmar,
Это
мой
худший
кошмар,
Jak
okoliczna
poczta,
Как
местное
почтовое
отделение,
Tu
swoje
musisz
odstać,
Здесь
своё
нужно
отстоять,
Bo
tyle
musi
to
trwać,
Потому
что
столько
это
должно
длиться,
Nim
obsłuży
Cię
postać
Пока
тебя
не
обслужит
личность,
Co
marszczy
się
jak
moszna.
Которая
морщится,
как
мошонка.
To
wliczysz
sobie
w
koszta,
Это
ты
включишь
в
расходы,
Lecz
to
widoczna
potwarz,
Но
это
явное
оскорбление,
Jak
tak
kurwa
można?
Как
так,
блин,
можно?
Pamiętaj
że
to
Poczta
. i
zgadnij
...
Помни,
что
это
Почта...
и
угадай...
Nie
złego
ma
ten
farta,
który
wpadając
czasem,
Неплохо
везёт
тому,
кто,
заглядывая
иногда,
Nie
poświęci
kwadransa
gdy
odwiedza
ten
skansen,
Не
потратит
пятнадцать
минут,
когда
посещает
этот
музей,
Gdyby
poszedł
na
basen,
to
zrobiłby
długości,
Если
бы
пошёл
в
бассейн,
то
проплыл
бы
столько,
Tyle
ile
potrzeba
żeby
dotrzeć
do
Bośni.
Litości,
Сколько
нужно,
чтобы
добраться
до
Боснии.
Помилуй,
Jestem
w
pętli
nawyków,
oj
Poczto,
Я
в
петле
привычек,
о,
Почта,
Mój
kochany
narkotyku,
Мой
любимый
наркотик,
Trzymasz
mnie
w
matni
tak
jak
trampki
w
szatni,
Держишь
меня
в
ловушке,
как
кеды
в
раздевалке,
Ja
potrzebuje
Ciebie
jak
dureń
...ostatni.
Я
нуждаюсь
в
тебе,
как
дурак...
последний.
I
śle
swe
przesyłki,
te
listowne
i
paczki,
И
шлёт
свои
отправления,
эти
письма
и
посылки,
Klepię
jak
gole
tyłki,
Хлопаю,
как
голые
задницы,
Na
ich
kopertach
znaczki,
На
их
конвертах
марки,
A
one
leżą
w
stertach
А
они
лежат
в
стопках,
I
czekają
na
zaszczyt,
by
ktoś
je
porozdzielał,
И
ждут
чести,
чтобы
кто-то
их
распределил,
A
potem
dostarczył.
А
потом
доставил.
Wystarczy,
żeby
była
konkurencja,
Достаточно,
чтобы
была
конкуренция,
Nie
chce
czasu
spędzać
tak
jak
Wanda
nie
chce
Niemca,
Не
хочу
тратить
время
так,
как
Ванда
не
хочет
немца,
Nie
chce
tego
miejsca,
Не
хочу
этого
места,
Niech
nie
zapyta
was
nikt.
Пусть
никто
вас
не
спросит.
Kto
jest
ostatni?
Кто
последний?
Hmm,
chyba
ja!
Хм,
кажется,
я!
To
mój
najgorszy
koszmar,
Это
мой
худший
кошмар,
Jak
okoliczna
poczta,
Как
местное
почтовое
отделение,
Tu
swoje
musisz
odstać,
Здесь
своё
нужно
отстоять,
Bo
tyle
musi
to
trwać,
Потому
что
столько
это
должно
длиться,
Nim
obsłuży
Cię
postać
Пока
тебя
не
обслужит
личность,
Co
marszczy
się
jak
moszna.
Которая
морщится,
как
мошонка.
To
wliczysz
sobie
w
koszta,
Это
ты
включишь
в
расходы,
Lecz
to
widoczna
potwarz,
Но
это
явное
оскорбление,
Jak
tak
kurwa
można?
Как
так,
блин,
можно?
Pamiętaj
że
to
Poczta
. i
zgadnij
...
Помни,
что
это
Почта...
и
угадай...
Czy
ta
awizokolejka
to
dejavu,
Эта
очередь
за
извещениями
— дежавю,
Czy
znów
poczta
dnia
mnie
pozbawi?
Или
почта
опять
лишит
меня
дня?
Czy
ta
awizokolejka
to
dejavu,
Эта
очередь
за
извещениями
— дежавю,
Czy
znów
poczta
dnia
mnie
pozbawi?
Или
почта
опять
лишит
меня
дня?
Czy
ta
awizokolejka
to
dejavu,
Эта
очередь
за
извещениями
— дежавю,
Czy
znów
poczta
dnia
mnie
pozbawi?
Или
почта
опять
лишит
меня
дня?
Czy
ta
awizokolejka
to
dejavu,
Эта
очередь
за
извещениями
— дежавю,
Czy
też
papierowy
system
znów
się
nami
bawi?
Или
бумажная
система
опять
играет
с
нами?
Kto
jest
ostatni?
Кто
последний?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): l.u.c.
Album
Przekroj
date de sortie
18-03-2014
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.