Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Oda Do Mlodosci 2013
Ode an die Jugend 2013
Trzy
dekady
pękły
jak
szkiełko
w
telefonie
Drei
Jahrzehnte
zerbrachen
wie
das
Displayglas
am
Telefon
Żmije,
gady,
skręty,
przyjaźnie
w
peletonie
Vipern,
Reptilien,
Joints,
Freundschaften
im
Peloton
Zużyte
graty,
sentymenty,
wspomnień
słonie
Abgenutzter
Kram,
Sentimentalitäten,
Elefanten
der
Erinnerungen
A
barykady
zmiękły,
a
serce
ciągle
płonie
Und
die
Barrikaden
wurden
weich,
doch
das
Herz
brennt
immer
noch
Czy
te
składy
chętnych
mych
powiek
wiek
wchłonie
Ob
das
Alter
diese
willigen
Scharen
unter
meinen
Lidern
verschlingt
Jak
żywe
kadry,
co
biegły
po
głowie
przez
skronie
Wie
lebende
Bilder,
die
über
den
Kopf,
durch
die
Schläfen
liefen
Krzywe
tatry
legły,
wnet
stoję
w
ich
koronie
Die
krumme
Tatra
fiel,
gleich
steh
ich
in
ihrer
Krone
Rzym
i
Madryt
ma
cegły,
a
ja
tych
chwil
kolonie
Rom
und
Madrid
haben
Ziegel,
und
ich
die
Kolonien
dieser
Momente
Żywe
mantry,
reguły,
z
braćmi
skradzione
konie
Lebende
Mantras,
Regeln,
mit
Brüdern
gestohlene
Pferde
Trzy
dekady
pękły,
czuję
naiwności
koniec
Drei
Jahrzehnte
zerbrachen,
ich
fühle
das
Ende
der
Naivität
Połykam
to
jak
Armstrong,
sterydy
w
bidonie
Ich
schlucke
das
wie
Armstrong,
Steroide
in
der
Trinkflasche
I
z
karabinami
wizji
płynę
jak
Commando
w
pontonie
Und
mit
den
Gewehren
der
Vision
fahre
ich
wie
Commando
im
Ponton
Za
ideałem
gonię,
tak
by
go
nie
sponiewierać
Dem
Ideal
jage
ich
nach,
so
dass
ich
es
nicht
entwürdige
Uczę
się
wybierać
poziom
lotów
w
mym
balonie
Ich
lerne
das
Flugniveau
in
meinem
Ballon
zu
wählen
Uczę
się
odmawiać
czasem
nawet
bycia
jurorem
w
celebryckim
gronie
Ich
lerne
abzulehnen,
manchmal
selbst
Juror
im
Promi-Kreise
zu
sein
Za
pasje,
za
szalone
decyzje
Für
Leidenschaften,
für
verrückte
Entscheidungen
W
górę
dłonie,
w
górę
dłonie
Hände
hoch,
Hände
hoch
Jestem,
to
co
poczułem
jest
moim
królestwem
Ich
bin,
was
ich
gefühlt
habe,
ist
mein
Königreich
Bo
okres
ten
kocham
jak
barwy
bloku
Denn
diese
Zeit
liebe
ich
wie
die
Farben
des
Blocks
Babcie
na
LSD
Omas
auf
LSD
Oczy
tu
mego
pędu
pretekstem
Augen
hier,
Vorwand
meines
Drangs
Nie
chce
wspominać
tego
tylko
ze
zdjęć
Ich
will
mich
daran
nicht
nur
durch
Fotos
erinnern
Wiec
lecę,
z
deską
i
rowerexem
Also
fliege
ich,
mit
Board
und
BMX
Wiążę
stopy
jak
indosant
z
wekslem
Ich
binde
meine
Füße
wie
ein
Indossant
mit
einem
Wechsel
Ciosam
tu
gestem,
mój
sensacyjny
western
Ich
haue
hier
mit
Geste,
mein
sensationeller
Western
W
nim
w
kości
czerstwe
Darin
morsche
Knochen
Słabości
częste
i
bóle
gęste
Häufige
Schwächen
und
dichte
Schmerzen
Lepię
z
młodości
reminiscencji
bezcen
Ich
forme
aus
der
Jugend
unbezahlbare
Reminiszenzen
Ja
chcę
być
doznań
pewex-em
Ich
will
ein
Pewex
der
Erlebnisse
sein
Łeb
mym
durex-em,
adrenalina
- seksem
Der
Kopf
mein
Durex,
Adrenalin
– Sex
Nie
raz
coś
pęka
Manchmal
bricht
etwas
Co
kończy
się
kleksem
Was
mit
einem
Klecks
endet
Czas
jedzie
po
nas
i
to
nie
meleksem
Die
Zeit
fährt
über
uns,
und
das
nicht
mit
einem
Melex
Więc
każdą
kwestię
przeżywam
jak
NASA
drogi
gwiezdne
Also
erlebe
ich
jede
Angelegenheit
wie
die
NASA
die
Sternenwege
Chcę
to
pamiętać
nim
Ich
will
mich
daran
erinnern,
bevor
Senny
anioł
Ein
schläfriger
Engel
Tchnie
we
mnie
swój
zimny
bezdech
Mir
seinen
kalten
Atemstillstand
einhaucht
Za
zajawki
w
górę
dłonie
raz
dwa
trzy
Für
die
Begeisterung,
Hände
hoch,
eins,
zwei,
drei
Gdy
frunę
za
pasją,
żaden
kryzys
nie
jest
straszny
Wenn
ich
der
Leidenschaft
nachfliege,
ist
keine
Krise
beängstigend
Wśród
chaszczy
racją
jest,
że
cudne
życie
toczyć
tu
mam
zaszczyt
Inmitten
des
Gestrüpps
ist
es
richtig,
dass
ich
die
Ehre
habe,
hier
ein
wunderbares
Leben
zu
führen
Jak
król,
co
królowej
do
paszczy
wsuwa
łyżką
barszczyk
Wie
ein
König,
der
der
Königin
mit
dem
Löffel
Borschtsch
in
den
Mund
schiebt
Fale
zajawki
z
gracją
pieszczą
jak
grubasy
wąsem
szaszłyk
Wellen
der
Begeisterung
liebkosen
mit
Grazie
wie
Dicke
mit
dem
Schnurrbart
den
Schaschlik
Kiedy
robię
to
co
kocham
mam
nad
sobą
wietrzne
maszty,
sens
kumasz
Ty?
Wenn
ich
tue,
was
ich
liebe,
habe
ich
Masten
im
Wind
über
mir,
verstehst
du
den
Sinn?
Moje
życie,
mój
free-ride
Mein
Leben,
mein
Free-Ride
To
jest
ta
wolność,
na
którą
zasługuje
każdy
Das
ist
die
Freiheit,
die
jeder
verdient
Te
chwile
chce
pamiętać
gdy
nadejdzie
moja
senna
puenta
Diese
Momente
will
ich
erinnern,
wenn
meine
schläfrige
Pointe
kommt
Chciałbym
wiecznie
czuć
tak
wiele
magii
jak
Tolkiena
legenda
Ich
möchte
ewig
so
viel
Magie
fühlen
wie
Tolkiens
Legende
Te
chwile
chce
pamiętać
gdy
nadejdzie
moja
senna
puenta
Diese
Momente
will
ich
erinnern,
wenn
meine
schläfrige
Pointe
kommt
Chciałbym
wiecznie
czuć
tak
wiele
magii
jak
Tolkiena
legenda
Ich
möchte
ewig
so
viel
Magie
fühlen
wie
Tolkiens
Legende
Te
chwile
chce
pamiętać
gdy
nadejdzie
moja
senna
puenta
Diese
Momente
will
ich
erinnern,
wenn
meine
schläfrige
Pointe
kommt
Chciałbym
wiecznie
czuć
tak
wiele
magii
jak
Tolkiena
legenda
Ich
möchte
ewig
so
viel
Magie
fühlen
wie
Tolkiens
Legende
Te
chwile
chce
pamiętać
siwa
głowa,
złota
renta
Diese
Momente
will
ich
erinnern,
grauer
Kopf,
goldene
Rente
Wyszedłem
z
domu
by
wejść
na
grzbiet
nieboskłonu
Ich
verließ
das
Haus,
um
auf
den
Rücken
des
Himmelszelts
zu
steigen
I
skoczyć
bez
spadochronu,
choć
mam
lęk
wysokości
Und
ohne
Fallschirm
zu
springen,
obwohl
ich
Höhenangst
habe
Poczuć
piękno
wolności,
znowu
biec
na
oślep
Die
Schönheit
der
Freiheit
fühlen,
wieder
blindlings
rennen
I
nawet
nie
waż
mówić
się,
że
nie
dorosłem
Und
wage
nicht
zu
sagen,
dass
ich
nicht
erwachsen
geworden
bin
Bo
ile
to
już
wiosen
tak
slalomem
dryfuję
zaiste
Denn
wie
viele
Frühlinge
schon
drifte
ich
so
im
Slalom,
fürwahr
Klucze
wiolinowe
wskazują
mi
drogę
przez
system
Violinschlüssel
zeigen
mir
den
Weg
durch
das
System
Nie
jestem
nazwiskiem
na
liście
by
jak
one
przestać
istnieć
Ich
bin
kein
Name
auf
einer
Liste,
um
wie
sie
aufzuhören
zu
existieren
Zanim
wyłoni
swe
skronie
następny
pierwszy
przebiśnieg
Bevor
das
nächste
erste
Schneeglöckchen
seine
Schläfen
enthüllt
Chce
zwycięstw,
nasze
marzenia
to
misje
na
teraz
Ich
will
Siege,
unsere
Träume
sind
Missionen
für
jetzt
A
wszystkie
wytyczne
to
wizje,
które
wybierasz
Und
alle
Richtlinien
sind
Visionen,
die
du
wählst
Od
zera
do
gwiazd
i
mogę
czas
poprzebierać
w
literach
Von
Null
zu
den
Sternen
und
ich
kann
die
Zeit
in
Buchstaben
umkleiden
Dobierając
takich
szat,
by
nie
poznał
go
zegar
Solche
Gewänder
wählend,
dass
die
Uhr
sie
nicht
erkennt
I
na
bujanych
fotelach
za
50
lat
Und
in
Schaukelstühlen
in
50
Jahren
I
na
bujanych
fotelach
za
50
lat
Und
in
Schaukelstühlen
in
50
Jahren
Dlatego
te
chwile
wciąż
Deshalb
diese
Momente
immer
noch
Te
chwile
chce
pamiętać
gdy
nadejdzie
moja
senna
puenta
Diese
Momente
will
ich
erinnern,
wenn
meine
schläfrige
Pointe
kommt
Chciałbym
wiecznie
czuć
tak
wiele
magii
jak
Tolkiena
legenda
Ich
möchte
ewig
so
viel
Magie
fühlen
wie
Tolkiens
Legende
Te
chwile
chce
pamiętać
siwa
głowa,
złota
renta
Diese
Momente
will
ich
erinnern,
grauer
Kopf,
goldene
Rente
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Pawel Dariusz Baranek, Janusz Wojtarowicz, Lukasz Wojciech Rostkowski, Marcin Galazyn, Mateusz Mikolaj Daniecki
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.