L.U.C. feat. Spaso - Co Z Tą Polską? - Spaso Remix - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction L.U.C. feat. Spaso - Co Z Tą Polską? - Spaso Remix




Co Z Tą Polską? - Spaso Remix
What's Up With This Poland? - Spaso Remix
H.I.P.-H.O.P. to nie chęć bycia strażakiem
H.I.P.-H.O.P. ain't about wanting to be a fireman, babe,
Z tego się nie wyrasta jak Jożin z bagien
It's not something you just grow out of like Jozin from the Bog,
Tak więc odważnie zależnie podążam swym szlakiem
So boldly, baby, dependingly I follow my own path,
Szanuje wiernego, gardzę sezonowym krzakiem
Respect the faithful, girl, I despise the seasonal faker,
Jestem uświadamiaczem więc ogłupiacze polują
I'm a conscious rapper, so the fools are always hunting,
Na mnie jak na smerfy Klakier
For me like they're after Smurfs, Klakier,
Wypracowuję markę, to rymu szlachetny lakier
I'm working on my brand, darling, it's the noble lacquer of rhyme,
Wtem rak kiedy mnie dopada zwątpienie, mam odechcenie
Then, boom, cancer hits me, I'm filled with doubt, I feel like giving up,
Jestem pracusiem na minusie
I'm a hard worker in the red,
Mimo że się ga globusie nie lenię
Even though I'm not slacking off on this globe, honey,
Też ulegam pokusiekło niezłomnie mnie, oniemienie
I also succumb to temptation, relentlessly, it numbs me,
Nie mówię, że nie uwierzenie w to
I'm not saying I don't believe in it,
To sprzeniewierzenie lecz
It's a betrayal but,
Nikczemnie chce czy nie to otoczenie
Whether I want it or not, this environment, baby,
Wszczęło wrzenie we mnie, oto ma odsiecz
Has started a fire in me, here's the revenge,
Płytę te czynie jako naczynie w którym krew
I'm making this record as a vessel in which blood,
Zagotowuje co dzień się, słowa to mój miecz
Boils every day, words are my sword, babe,
Niepewnie tnie mnie niemy krzyk o przełom przeprzy
A silent scream for a breakthrough cuts me uncertainly, damn it,
Kro, że oprócz tej żenady każdy jak Wikipedia
It's like besides this embarrassment, everyone is like Wikipedia,
Wierzy, że od drugiego lepszy
Believes they are better than the next, girl,
Wszystko należy się za free a przede wszystkim mp3
Everything should be free and above all mp3s,
Więc na łączach ruch jak na helu przeprzy
So the traffic on the wires is like on helium, damn it,
Kro mi, że brzydko okradają nas mówię
They're shamelessly robbing us, I'm saying,
To za wielu toniemy tonieprzy
There are too many of us drowning, drowning, damn it,
Jemne jak zmiana pieluch
As pleasant as changing diapers,
Lub piwo bez chmielu w głowach się pieprzy
Or beer without hops, their heads are messed up, babe,
Chyba czas je przewietrzyć
It's time to air them out,
To mania okradania sowietów
This mania of stealing from the Soviets,
Lata kombinowania każdy cwaniak
Years of scheming, every crook,
Od opodatkowania do skasowania biletu
From tax evasion to ticket dodging,
Prawda gorzka jak chwila słońca tu krótka
The truth is bitter, like the moment of sunshine here is short,
W Polsce sprzedaje się tylko godność i wódka
In Poland, only dignity and vodka sell, baby,
Prawda gorzka jak chwila słońca tu krótka
The truth is bitter, like the moment of sunshine here is short,
Sztampa, plagiaty, kiełbasa, disco i wódka
Clichés, plagiarism, sausage, disco and vodka,
Prawda gorzka jak chwila słońca tu krótka
The truth is bitter, like the moment of sunshine here is short,
W Polsce sprzedaje się tylko godność i wódka
In Poland, only dignity and vodka sell, baby,
Prawda gorzka jak chwila słońca tu krótka
The truth is bitter, like the moment of sunshine here is short,
Sztampa, plagiaty, kiełbasa, disco i wódka
Clichés, plagiarism, sausage, disco and vodka,
Patrz kurwa mać stali na sali
Look, damn it, they stood in the hall, babe,
Machali mi rękami nogami sami się deptali cali
They were waving their arms and legs, trampling on themselves,
Patrz ustami wykrzykiwali mój rap azali
Look, they were shouting my rap with their mouths, but,
Mieli kupili czy każdy kradł
Did they buy it or did everyone steal it, baby?
Spalimy bat zrobimy fot
Let's burn the whip, take a picture,
Ile masz lat małolat, ale z ciebie kot
How old are you, kid, you're a cool cat,
Zróbmy se lot desperado jak Salwador Dali
Let's take a flight, desperado, like Salvador Dali, babe,
Oto mój pot, oto mój glock cię rozwali
Here's my pot, here's my glock that'll blow you away,
Na sali jest Fokusmok, krok cię dzieli od
Fokusmok is in the room, one step away from,
Stop, kilku stali miecz wykuwa młot
Stop, a few are forging a sword, a hammer,
Pełen detali nazywali by go
Full of details, they would call it,
Chodź nam to coś co cię powali
Come on, it's something that'll knock you out,
Masz mp3 nie masz się czym chwalić
You have an mp3, you have nothing to brag about, babe,
Masz płytę, mogę cię ocalić
You have this record, I can save you,
O boże nie masz co palić
Oh, God, you have nothing to burn,
Wysłuchali, do cna wyjebali
They listened, they threw it away completely,
Na śmietniku kultury się czai
Lurking in the garbage of culture,
Jak straż nocna czeka na skok na fali
Like a night watch waiting for a wave to jump on, babe,
Od podstaw znów z głów anomalii ich i rzemiosła
From scratch again, from the heads of their anomalies and craft,
Droga prosta szła po podpalonych mostach
A straight road went over burnt bridges,
Z dwóch stron stali, wysyłali w postach
From both sides they stood, sent in posts,
I podpalali coś w nas
And set something on fire in us,
Hipoteza brzmi - ci ludzie nie mają kasy
The hypothesis is - these people have no money, babe,
Ja, uhm, ci ludzie nie mają klasy
Yeah, uhm, these people have no class,
Każdy łasy na frikowe rarytasy
Everyone is eager for free rarities,
Stąd te nasze językowe wygibasy
Hence our linguistic contortions,
Zapnij pasy protegowany tej rasy
Fasten your seatbelts, protégé of this race,
Wodzi na zawarcie przymierza
Leads to a covenant,
Jak sub-basy spotęgowany masyw
Like sub-basses, an amplified massif,
Otwiera przed sobą sezam
Opens sesame before itself,
Ale co tam mamy totalne szczęście
But what the hell, we have total happiness, baby,
Gramy co kochamy najczęściej
We play what we love most often,
Nasuwa się pytanie czego chcieć więcej?
The question arises, what more could you want?
Może po prostu mamy złe podejście
Maybe we just have the wrong approach,
Myślę, że nawet mając miliard w rozumie
I think even if you had a billion in your mind, baby,
Nie potrafiłbyś tego zrozumieć
You wouldn't be able to understand this,
Póki co w sumie muszę to unieść
For now, I have to endure it, honey,
Gdy pasożytem staje się konsument
When the consumer becomes a parasite,
Wszędzie dwóch zawodowców kontra stu konformistów
Everywhere, two professionals against a hundred conformists,
Mówią, że jestem mistrzem słowa
They say I'm a master of words,
A czuję się niczym pastuch
But I feel like a shepherd,
I chyba brak mi słów
And I guess I'm at a loss for words,
Tony kontrastów z mej nadziei zrobiły Tiramisu
Tons of contrasts have made Tiramisu out of my hope, babe,
Wieje mi realizmem, kocham ojczyznę
I'm blown by realism, I love my homeland,
Która ma system wyciskający nam na moralności bliznę
Which has a system that leaves a scar on our morality,
Co dzień przez biznes tracę swą podobiznę
Every day, I lose my likeness through business,
Honor przypomina mi na wynos tanią chińszczyznę
Honor reminds me of cheap Chinese takeout,
Walczyć o wizję czy wygodnie wyżyć połykając truciznę
Fight for a vision or live comfortably swallowing poison, honey,
Szacunkiem w środowisku nie nakarmię rodziny, prędzej zawisnę
I won't feed my family with respect in the community, I'd rather hang,
W powietrzu jak Trinity w Matrix'ie jak woda w Wiśle skisnę
In the air like Trinity in the Matrix, I'll turn sour like the water in the Vistula,
Stoję na rozwidleniu, powietrze cuchnie nibylandii tragikomizmem
I'm standing at a fork in the road, the air stinks of Neverland's tragicomedy,
Etyka myli mi się z debilizmem
Ethics are getting confused with idiocy, babe,
Liznę misie, blant mi tli się, mitlich fluchel
I lick the teddy, my blunt is smoldering, "mitlich fluchel",
Tomku Lisie jak chyba wiem co z Polską
Tom Lis, I think I know what's up with this Poland,
To malinowy soviet mental kisiel
It's a crimson Soviet mental jelly,
Prawda gorzka jak chwila słońca tu krótka
The truth is bitter, like the moment of sunshine here is short,
W Polsce sprzedaje się tylko godność i wódka
In Poland, only dignity and vodka sell, babe,
Prawda gorzka jak chwila słońca tu krótka
The truth is bitter, like the moment of sunshine here is short,
Sztampa, plagiaty, kiełbasa, disco i wódka
Clichés, plagiarism, sausage, disco and vodka,
Prawda gorzka jak chwila słońca tu krótka
The truth is bitter, like the moment of sunshine here is short,
W Polsce sprzedaje się tylko godność i wódka
In Poland, only dignity and vodka sell, babe,
Prawda gorzka jak chwila słońca tu krótka
The truth is bitter, like the moment of sunshine here is short,
Sztampa, plagiaty, kiełbasa, disco i wódka
Clichés, plagiarism, sausage, disco and vodka,





Writer(s): Lukasz Wojciech Rostkowski, Sebastian Salbert, Wojciech Pawel Alszer, Marcin Niemczyk


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.