Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Entre 2 flammes
Между двух огней
Ce
temps
qui
défile
trop
vite
Это
время,
которое
летит
слишком
быстро,
Ces
rides
qui
apparaîssent
Эти
морщины,
которые
появляются.
Il
le
serait
temps
que
j'fasse
du
pèse
Давно
пора
мне
заняться
собой,
Que
j'combatte
ma
paresse
Бороться
со
своей
ленью.
Il
serait
temps
que
j'fasse
des
mômes
Давно
пора
мне
завести
детей,
Que
j'leur
fasse
plein
de
caresses
Осыпать
их
ласками.
Y'a
qu'des
pensées
malsaines
qui
me
traquent
Меня
преследуют
только
нездоровые
мысли,
Cette
misère
qui
me
drague
Эта
нищета,
которая
меня
соблазняет.
Trop
de
contradictions
dans
ma
tête
Слишком
много
противоречий
в
моей
голове,
La
détresse
qui
me
braque
Безысходность,
которая
держит
меня
на
мушке.
Ce
bas
monde
qui
m'attire
Этот
низменный
мир,
который
меня
манит,
Ces
femmes
qui
me
tentent
Эти
женщины,
которые
меня
искушают.
Ce
fric
qui
m'échappe
et
ces
euros
qui
partent
trop
vite
Эти
деньги,
которые
ускользают
от
меня,
эти
евро,
которые
улетают
слишком
быстро.
Ce
luxe
qui
m'ébloui
à
en
perdre
la
vue,
l'ouïe
Эта
роскошь,
которая
ослепляет
меня,
заставляя
терять
зрение
и
слух.
Cet
ami
qui
me
trahit,
que
je
finis
par
haïr
Этот
друг,
который
меня
предал,
которого
я
в
конце
концов
возненавидел.
Et
ce
bonheur
que
je
convoîte
qui
fini
par
me
fuire
И
это
счастье,
к
которому
я
стремлюсь,
которое
в
конце
концов
ускользает
от
меня.
Ce
chit
qui
nous
endort,
cette
cigarette
qui
veut
me
détruire
Эта
дурь,
которая
нас
усыпляет,
эта
сигарета,
которая
хочет
меня
уничтожить.
Ce
coeur
qui
se
glace,
ce
coeur
qui
s'encrasse
Это
сердце,
которое
леденеет,
это
сердце,
которое
засоряется.
Cette
prière
que
je
délaisse
et
tous
les
pêchés
que
j'entasse
Эта
молитва,
которую
я
забросил,
и
все
грехи,
которые
я
накапливаю.
Cette
mort
qui
m'fait
flipper
parce
que
j'nai
pas
assez
oeuvré
Эта
смерть,
которая
меня
пугает,
потому
что
я
недостаточно
сделал.
Mes
bagages
sont
encore
chargés
de
pêchés
Мой
багаж
все
еще
полон
грехов.
Ma
famille
qui
m'appuie,
ma
famille
qui
m'chérit
Моя
семья,
которая
меня
поддерживает,
моя
семья,
которая
меня
любит.
Tous
ces
faux
amis
qui
te
salissent
avec
le
sourire
Все
эти
фальшивые
друзья,
которые
пачкают
тебя
с
улыбкой.
Mes
soeurs
qui
sont
ma
poutre
Мои
сестры,
которые
моя
опора,
Mes
frères
qui
sont
mes
bras,
qui
seraient
prêts
à
tuer
pour
moi'à
Мои
братья,
которые
мои
руки,
которые
готовы
убить
за
меня,
Faire
chanter
la
poudre
Устроить
перестрелку.
Mes
amis
qui
me
soutiennent
et
y'a
ce
public
qui
m'supporte
Мои
друзья,
которые
меня
поддерживают,
и
эта
публика,
которая
меня
поддерживает.
Y'a
ces
potes
qui
changent
pas
même
quand
les
sous
viennent,
se
côtent
Эти
друзья,
которые
не
меняются,
даже
когда
появляются
деньги,
трутся
рядом.
A
portée
de
main,
tenté
de
presser
la
détente
car
trop
déçu
mais
dieu
est
juste
et
j'patient
В
пределах
досягаемости,
искушение
нажать
на
курок,
потому
что
слишком
разочарован,
но
Бог
справедлив,
и
я
терпелив.
Ces
études
que
j'ai
lâché
Эта
учеба,
которую
я
бросил.
Ma
mère
me
dit
que
j'vais
regretter
Мама
говорит,
что
я
пожалею,
Parce
que
toutes
les
stars
s'éteignent
juste
après
avoir
brillé
Потому
что
все
звезды
гаснут
сразу
после
того,
как
ярко
сияли.
Ce
rap
qui
m'exaspère
Этот
рэп,
который
меня
раздражает,
Ces
mêmes
thèmes
Эти
же
темы,
Ces
mêmes
MC,
te
parlent
de
zonz
pour
faire
décoler
leurs
ventes
Эти
же
МС,
говорят
о
тюрьме,
чтобы
увеличить
свои
продажи.
Ce
flic
qui
m'regarde
mal
et
qui
a
plein
de
préjugés
sur
moi
Этот
коп,
который
косо
на
меня
смотрит
и
полон
предрассудков
обо
мне.
Cette
société
pourrie
qui
me
casse
les
noix
Ces
élus
auxquels
il
est
dur
de
croire
Это
гнилое
общество,
которое
меня
достало.
Эти
избранники,
которым
трудно
верить.
Cette
justice,
cette
France,
frère
qui
m'comprend
pas.
Эта
справедливость,
эта
Франция,
брат,
которая
меня
не
понимает.
J'avance
d'un
pas
ferme
Я
иду
твердым
шагом,
Le
sourire
au
coin
des
larmes
С
улыбкой
на
грани
слез.
Une
main
posée
sur
le
coeur
Одна
рука
на
сердце,
Une
autre
posée
sur
une
arme
Другая
на
оружии.
Mes
pensées
changent
selon
l'humeur,
le
goût
de
la
vie,
le
moral
Мои
мысли
меняются
в
зависимости
от
настроения,
вкуса
к
жизни,
морального
состояния.
Des
fois
tu
as
la
rage
et
la
niaque
Иногда
ты
полон
ярости
и
энергии,
Des
fois
la
misère
dévisage(2
fois)
Иногда
нищета
смотрит
в
лицо
(2
раза).
Ces
femmes
infidèles,
ces
hommes
complexés
Эти
неверные
женщины,
эти
закомплексованные
мужчины.
Elles
cherchent
l'or
et
quand
y'en
a
plus
elles
cherchent
à
se
barrer
Они
ищут
золото,
а
когда
его
больше
нет,
они
пытаются
сбежать.
Cet
or
que
j'naurais
jamais
car
l'Homme
est
un
loup
pour
l'Homme
Это
золото,
которого
у
меня
никогда
не
будет,
потому
что
человек
человеку
волк.
La
plupart
du
temps
pour
être
riche
faut
voler
l'argent
des
pauvres
В
большинстве
случаев,
чтобы
быть
богатым,
нужно
воровать
деньги
у
бедных.
Cette
mère
que
j'nèglige
Эта
мать,
которую
я
пренебрегаю.
Chaques
minutes
sont
comptées
Каждая
минута
на
счету.
J'passe
plus
de
temps
à
courir
au
lieu
de
rester
à
son
chevet
Я
провожу
больше
времени
в
бегах,
вместо
того,
чтобы
быть
у
ее
постели.
Ce
père
modeste
comme
modèle,
droit
comme
la
justice
Malgré
la
colonne
vertébrale
courbée
Этот
скромный
отец
как
образец,
прямой
как
правосудие,
несмотря
на
искривленный
позвоночник.
Ce
tapis
rouge
qu'on
me
déroule
Эта
красная
дорожка,
которую
для
меня
расстилают.
Cette
modestie
que
je
perds
Эта
скромность,
которую
я
теряю.
Cet
orgueil
que
je
combats
Эта
гордыня,
с
которой
я
борюсь.
Ce
combats
qu'il
faut
pas
que
je
perde
Эта
борьба,
которую
я
не
должен
проиграть.
C'est
un
"miké?"
moi-même
Это
"я
сам"?
La
face
cachée
de
ma
personne
Скрытая
сторона
моей
личности.
Que
dieu
m'en
éloigne
jusqu'a
c'que
mon
heure
sonne
Пусть
Бог
убережет
меня
от
этого,
пока
не
пробьет
мой
час.
Ces
gros
cubes,
ces
cercueils
roulant
Эти
большие
машины,
эти
гробы
на
колесах.
J'ai
perdu
un
ami,
Ryad,
que
dieu
donne
du
courage
à
ta
famille
Я
потерял
друга,
Риада,
пусть
Бог
даст
сил
его
семье.
Cette
mort
qui
prévient
personne
Эта
смерть,
которая
никого
не
предупреждает.
Que
dieu
donne
du
courage
à
la
famille
du
petit
Naïm
Пусть
Бог
даст
сил
семье
маленького
Наима.
Ce
destin
que
j'contrôle
pas
Эта
судьба,
которую
я
не
контролирую.
Cette
histoire
qui
suit
son
cours
Эта
история,
которая
идет
своим
чередом.
Et
cette
fin
que
j'connais
pas
И
этот
конец,
которого
я
не
знаю.
Tous
ces
gens
que
j'aime
et
tous
ces
gens
que
J'aime
pas
Все
эти
люди,
которых
я
люблю,
и
все
эти
люди,
которых
я
не
люблю.
Ce
tepms
qui
défile
trop
vite
Это
время,
которое
летит
слишком
быстро,
Ces
rides
qui
apparaîssent
Эти
морщины,
которые
появляются.
Il
serait
temps
que
j'fasse
du
pèse
Давно
пора
мне
заняться
собой,
Que
j'combatte
ma
paresse
Бороться
со
своей
ленью.
Il
serait
temps
que
j'fasse
des
mômes
Давно
пора
мне
завести
детей,
Que
j'leur
fasse
plein
de
caresses
Осыпать
их
ласками.
Que
j'assure
ma
descendance
avant
que
la
mort
ne
m'agresse
Обеспечить
свое
потомство,
прежде
чем
смерть
настигнет
меня.
J'avance
d'un
pas
ferme
Я
иду
твердым
шагом,
Le
sourire
au
coin
des
larmes
С
улыбкой
на
грани
слез.
Une
main
posée
sur
le
coeur
Одна
рука
на
сердце,
Une
autre
posée
sur
une
arme
Другая
на
оружии.
Mes
pensées
changent
selon
l'humeur,
le
goût
de
la
vie,
le
moral
Мои
мысли
меняются
в
зависимости
от
настроения,
вкуса
к
жизни,
морального
состояния.
Des
fois
tu
as
la
rage
et
la
niaque
Иногда
ты
полон
ярости
и
энергии,
Des
fois
la
misère
dévisage
(2
fois)
Иногда
нищета
смотрит
в
лицо
(2
раза).
Contradictoire
est
ma
vie
Моя
жизнь
полна
противоречий.
Mon
destin
est
écrit
Моя
судьба
предначертана.
Y
faut
croire
qu'j'ai
pris
la
mauvaise
trajectoire
По-видимому,
я
выбрал
неверный
путь.
A
ma
mort
ils
diront
tous
qu'j'étais
un
brave
type
После
моей
смерти
все
скажут,
что
я
был
хорошим
парнем.
En
fait
écoute
ce
texte
et
tu
sauras
qui
je
suis.
На
самом
деле,
послушай
этот
текст,
и
ты
узнаешь,
кто
я.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): SAMIR DJOGHLAL, SOFIANE MEZIOU
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.