Paroles et traduction L'algerino - Fleur fanée
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Fleur fanée
Увядший цветок
Maudit
soit
c'jour
où
j'ai
cueilli
cette
putain
d'fleur
Будь
проклят
тот
день,
когда
я
сорвал
этот
чертов
цветок,
Pensant
faire
le
bon
choix,
j'ai
tout
d'suite
ouvert
mon
cœur
Думая,
что
делаю
правильный
выбор,
я
сразу
открыл
свое
сердце.
Un
cœur
dur
à
prendre
car
par
habitude
d'être
froid
Сердце,
которое
трудно
завоевать,
потому
что
по
привычке
оно
холодное.
Piqué
par
le
venin
d'l'amour,
c'était
la
première
fois
Ужаленный
ядом
любви,
это
было
впервые.
Y
avait
rien
à
reprocher
malgré
son
passé
douteux
В
тебе
не
было
ничего
плохого,
несмотря
на
твое
сомнительное
прошлое.
Dur
à
accepter,
j'avais
même
failli
la
quitter
Трудно
было
принять,
я
даже
чуть
не
бросил
тебя.
Mais
elle
est
tombée
dans
mes
bras
en
lâchant
des
larmes
Но
ты
упала
в
мои
объятия,
роняя
слезы,
Me
regardant
droit
dans
les
yeux
"je
te
veux,
je
t'aurais
Sam"
Глядя
мне
прямо
в
глаза:
"Я
хочу
тебя,
ты
будешь
моим,
Сэм".
J'ai
pardonné
tout
l'monde
fait
des
erreurs,
j'en
ai
fait
Я
простил,
все
делают
ошибки,
я
тоже
делал.
J'l'ai
prise
comme
elle
était
j'lui
ai
rendu
sa
dignité
Я
принял
тебя
такой,
какая
ты
есть,
я
вернул
тебе
достоинство.
Elle
m'présente
à
sa
mère
et
j'la
présente
à
la
mienne
Ты
познакомила
меня
со
своей
матерью,
а
я
познакомил
тебя
со
своей.
La
mienne
me
suggère
directement
de
faire
un
mariage
halal
Моя
сразу
предложила
нам
сыграть
халяльную
свадьбу.
J'avais
21
ans
pas
un
rond,
pas
d'situation
Мне
был
21
год,
ни
гроша,
ни
положения.
J'ai
pris
mon
courage
à
deux
mains
j'suis
parti
au
charbon
Я
собрался
с
духом
и
пошел
работать.
Ma
sœur
un
an
de
stress,
un
an
de
galère,
demande
à
mes
potes
j'pensais
qu'à
ça
Сестра,
год
стресса,
год
мучений,
спроси
моих
друзей,
я
только
об
этом
и
думал.
Il
m'fallait
d'l'argent,
j'en
dormais
pas
Мне
нужны
были
деньги,
я
не
спал.
En
plus
de
ça
le
doute
me
ronge
К
тому
же
меня
грызли
сомнения.
Le
fait
que
j'sois
pas
son
premier
mec
me
pourrit
mes
songes
et
То,
что
я
не
был
твоим
первым,
отравляло
мои
сны.
J'fais
des
rêves
bizarres
et
j'vois
flou
dans
ce
blizzard
et
Мне
снились
странные
сны,
я
видел
все
размыто
в
этой
метели,
J'en
perds
les
cheveux
peut-être
un
signe
de
mauvais
présage
У
меня
выпадают
волосы,
возможно,
это
знак
дурного
предзнаменования.
Fleur
fanée
(ah,
ah)
Увядший
цветок
(ах,
ах)
Maudit
sois
c'jour
où
j'ai
cueilli
cette
putain
d'fleur
Будь
проклят
тот
день,
когда
я
сорвал
этот
чертов
цветок,
Pensant
faire
le
bon
choix,
j'ai
tout
d'suite
ouvert
mon
cœur
Думая,
что
делаю
правильный
выбор,
я
сразу
открыл
свое
сердце.
Fleur
fanée
Увядший
цветок
Naturellement
t'ouvres
ton
cœur
sans
savoir
pourquoi
Ты,
естественно,
открываешь
свое
сердце,
не
зная
почему.
Des
émotions,
des
sentiments
que
tu
ne
contrôles
pas
Эмоции,
чувства,
которые
ты
не
контролируешь.
Clôture
dans
le
cerveau
j'en
deviens
paranoïaque
Забор
в
мозгу,
я
становлюсь
параноиком.
Le
sommeil
troublé
par
des
sentiments
contradictoire,
amour
haine
et
jalousie
Сон
нарушен
противоречивыми
чувствами:
любовью,
ненавистью
и
ревностью.
C'était
la
seule
personne
après
mes
proches
pour
qui
j'aurais
pu
donner
ma
vie
Ты
была
единственным
человеком
после
моих
близких,
за
кого
я
мог
бы
отдать
свою
жизнь.
Les
mois
sont
passés,
le
temps
m'a
assagi
Прошли
месяцы,
время
успокоило
меня,
Mais
sans
m'douter
que
j'rentrais
dans
un
sommeil
léthargique
Но
я
не
подозревал,
что
впадаю
в
летаргический
сон.
L'amour
rend
aveugle,
j'ai
aimé
sans
compter,
donné
sans
compter,
mon
amour,
mon
énergie
Любовь
слепа,
я
любил,
не
считая,
отдавал,
не
считая,
свою
любовь,
свою
энергию.
J'lui
ai
fait
vivre
un
conte
de
fée
Я
подарил
тебе
сказку,
Un
mariage
digne
d'une
reine,
tout
ce
dont
petite
elle
a
rêvé
Свадьбу,
достойную
королевы,
все,
о
чем
ты
мечтала
с
детства.
Elle
a
grandi
sans
père,
quand
elle
en
parlait,
elle
pleurait,
ça
me
touchait
Ты
выросла
без
отца,
когда
ты
говорила
об
этом,
ты
плакала,
это
трогало
меня.
J'ai
voulu
donner
tout
ce
dont
elle
a
manqué,
c'était
mon
côté
hnine
Я
хотел
дать
тебе
все,
чего
тебе
не
хватало,
это
была
моя
благородная
сторона.
Le
jour
du
mariage,
j'avais
une
rose
rouge
à
la
main,
j'suis
venu
la
chercher
avec
une
limousine
В
день
свадьбы
у
меня
в
руке
была
красная
роза,
я
приехал
за
тобой
на
лимузине.
Tout
l'monde
était
content
pour
moi
Все
были
рады
за
меня,
Mais
il
s'doutait
pas
que
pour
lui
offrir
tout
ça
j'ai
craché
pendant
des
mois
Но
никто
не
подозревал,
что
чтобы
подарить
тебе
все
это,
я
пахал
месяцами.
De
l'or,
de
la
soie
elle
était
sur
un
trône
doré
Золото,
шелк,
ты
была
на
золотом
троне.
Les
gens
bouche-bée,
j'ai
fait
ça
bien,
car
chez
moi
on
s'marie
qu'une
fois
Люди
были
поражены,
я
все
сделал
правильно,
потому
что
у
нас
женятся
только
один
раз.
Enfin,
c'est
c'que
j'croyais
По
крайней
мере,
я
так
думал.
Et
j'me
doutais
pas
qu'cette
fleur
était
pleine
d'épines
et
que
le
pire
allait
m'arriver
И
я
не
подозревал,
что
этот
цветок
полон
шипов
и
что
самое
худшее
еще
впереди.
Fleur
fanée
(ah,
ah)
Увядший
цветок
(ах,
ах)
Maudit
sois
c'jour
où
j'ai
cueilli
cette
putain
d'fleur
Будь
проклят
тот
день,
когда
я
сорвал
этот
чертов
цветок,
Pensant
faire
le
bon
choix,
j'ai
tout
d'suite
ouvert
mon
cœur
Думая,
что
делаю
правильный
выбор,
я
сразу
открыл
свое
сердце.
Fleur
fanée
Увядший
цветок
Naturellement
t'ouvres
ton
cœur
sans
savoir
pourquoi
Ты,
естественно,
открываешь
свое
сердце,
не
зная
почему.
Mon
amour
était
tel
que
même
si
elle
pouvait
plus
enfanter
Моя
любовь
была
так
сильна,
что
даже
если
бы
ты
не
могла
больше
иметь
детей,
J'l'aurais
gardé,
même
si
elle
était
stérile
des
mômes
on
aurait
adoptés
Я
бы
остался
с
тобой,
даже
если
бы
ты
была
бесплодна,
мы
бы
усыновили
детей.
Même
dans
une
chaise
roulante
sur
ma
vie
j'l'aurais
jamais
lâchée
Даже
в
инвалидной
коляске,
клянусь
жизнью,
я
бы
никогда
тебя
не
бросил.
C'est
fou
comme
on
peut
tout
gâcher
Удивительно,
как
можно
все
испортить.
Elle
a
commis
l'irréparable
la
pire
chose
qu'on
peut
faire
à
un
homme
Ты
совершила
непоправимое,
худшее,
что
можно
сделать
с
мужчиной,
Et
qu'un
homme
fier
ne
peut
pardonner
И
что
гордый
мужчина
не
может
простить.
J'vais
pas
tout
dévoiler
par
pudeur,
par
respect
Я
не
буду
раскрывать
все
из
скромности,
из
уважения,
Mais
sache
que
cette-
ne
s'est
même
pas
respectée
Но
знай,
что
ты
даже
себя
не
уважала.
Corps
sali,
corps
souillé
elle
a
tout
perdu
Оскверненное
тело,
опозоренное
тело,
ты
все
потеряла.
Gagné
une
réputation
de
fille
qui
donne
facilement
son
(chut)
Заработала
репутацию
девушки,
которая
легко
отдает
свое
(тсс).
Elle
s'retrouve
seule
à
pleurer
sur
son
sort,
j'peux
rien
y
faire
Ты
осталась
одна,
оплакивая
свою
судьбу,
я
ничего
не
могу
с
этим
поделать.
On
s'retrouve
tellement
seul
face
à
ses
torts
Мы
так
одиноки
перед
лицом
своих
ошибок.
Maudit
sois
c'jour
où
j'ai
cueilli
cette
putain
d'fleur
Будь
проклят
тот
день,
когда
я
сорвал
этот
чертов
цветок,
Pensant
faire
le
bon
choix,
j'ai
tout
d'suite
ouvert
mon
cœur
Думая,
что
делаю
правильный
выбор,
я
сразу
открыл
свое
сердце.
Fleur
fanée
Увядший
цветок
Naturellement
t'ouvres
ton
cœur
sans
savoir
pourquoi
Ты,
естественно,
открываешь
свое
сердце,
не
зная
почему.
Des
émotions,
des
sentiments
que
tu
ne
contrôles
pas
Эмоции,
чувства,
которые
ты
не
контролируешь.
Tout
l'mal
qu'il
y
a
en
moi
prie
pour
que
Dieu
la
maudisse
Все
зло,
что
есть
во
мне,
молится,
чтобы
Бог
проклял
тебя,
Et
le
bien
qu'il
y
a
en
moi
prie
pour
que
Dieu
la
guide
А
добро,
что
есть
во
мне,
молится,
чтобы
Бог
направил
тебя.
Le
mal
qu'il
y
a
en
moi
prie
pour
que
Dieu
la
maudisse
Все
зло,
что
есть
во
мне,
молится,
чтобы
Бог
проклял
тебя,
Et
le
bien
qu'il
y
a
en
moi
prie
pour
que
Dieu
la
guide
А
добро,
что
есть
во
мне,
молится,
чтобы
Бог
направил
тебя.
Une
pensée
aux
femmes
qui
s'respectent,
aux
hommes
qui
les
respectent
Мои
мысли
с
женщинами,
которые
уважают
себя,
и
с
мужчинами,
которые
уважают
их.
Quand
on
commet
le
pire,
c'est
trop
tard
on
regrette
Когда
совершаешь
худшее,
уже
слишком
поздно,
и
ты
сожалеешь.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): SAMIR DJOGHLAL, AMZA BARBOUCHE
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.