L'algerino - Fleur fanée - Bonus Track - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction L'algerino - Fleur fanée - Bonus Track




Fleur fanée - Bonus Track
Faded Flower - Bonus Track
Maudit soit le jour j'ai ceuilli cette putain de fleur
Cursed be the day I picked this damn flower,
Pensant faire le bon choix j'ai tout d'suite ouvert mon coeur
Thinking I made the right choice, I immediately opened my heart.
Un coeur dur a prendre car habitude d'être froid
A hard heart to take, used to being cold,
Piqué par le venin d'l'amour c'était la premiere fois
Stung by the venom of love, it was the first time.
Y'avait rien a reprocher malgré son passé douteux
There was nothing to criticize, despite your dubious past,
Dur a accepter j'avais meme failli la quitée
Hard to accept, I almost left you.
Mais elle est tombé dans mes bras en lachant des larmes
But you fell into my arms, letting tears flow,
Me regardant droit dans les yeux:"je te veut je t'aurais Sam"
Looking me straight in the eyes: "I want you, I'll have you, Sam."
J'ai pardonner tout le monde fait des erreurs, j'en ai fait
I forgave you, everyone makes mistakes, I have too.
J'l'ai prise comme elle était j'lui ai rendu sa dignité
I took you as you were, I gave you back your dignity.
Elle m'présente a sa mere et j'la présente a la mienne
You introduced me to your mother, and I introduced you to mine.
La mienne me suggere directement de faire un mariage hallal
Mine directly suggested a halal marriage.
J'avais 21 ans pas un rond, pas de situation
I was 21, with no money, no situation,
j'ai pris mon courage a 2 mains j'suis parti au charbon
I took my courage in both hands, I went to work.
Ma soeur un an de stress, un an de galere, demande a mes potes j'pensait qu'a sa
My sister, a year of stress, a year of hardship, ask my friends, I only thought of you.
Il m'fallait d'l'argent, j'en dormait pas
I needed money, I couldn't sleep.
En plus de sa le doute me ronge
On top of that, doubt gnaws at me,
Le fait que j'sois pas son premier mec me pouri mes songes
The fact that I'm not your first man spoils my dreams.
Et j'fait des reves bizars et j'vois flou dans se blizarre
And I have bizarre dreams, and I see blurry in this bizarreness,
Et j'en perd les cheveux peut être un signe de mauvais présage
And I'm losing my hair, maybe a sign of bad omen.
Fleur fanée (ahhhhhh ahhhhhh)
Faded flower (ahhhhhh ahhhhhh)
Maudit sois l'jour j'ai ceuilli cette putain de fleur
Cursed be the day I picked this damn flower,
Pensant faire le bon choix j'ai tout de suite ouvert mon coeur
Thinking I made the right choice, I immediately opened my heart.
Fleur fanée
Faded flower
naturellement t'ouvre ton coeur sans savoir pourquoi
Naturally, you open your heart without knowing why,
Des émotions des sentiments que tu ne controlent pas
Emotions and feelings that you can't control.
Ouverture(pas sur pour le mot dézolé) dans le cerveau j'en deviens paranoïaque
Openings in the brain, I become paranoid,
Le someil troublé par les sentiments contradictoire: amour haine et jalousie
Sleep disturbed by contradictory feelings: love, hate, and jealousy.
C'était la seule personne apres mes proches pour qui j'aurai pu donner ma vie
You were the only person, after my loved ones, for whom I could have given my life.
Les mois sont passés, le temps m'a assagi
Months passed, time calmed me down,
Mais sans m'doutait qu'j'rentrait dans un sommeil lhétargique
But without suspecting, I entered a lethargic sleep.
L'amour rend aveugle, j'ai aimais sans compté, j'ai donnais sans compté mon amour mon energie... J'lui est fait vivre un comte de fée un mariage digne d'une reine,
Love makes you blind, I loved without counting, I gave my love, my energy without counting... I made you live a fairy tale, a wedding worthy of a queen,
tout ce dont petite elle a rêver
everything you dreamed of as a child.
Elle a grandi sans pere, quand elle en parlait, elle pleurait, sa me touchait
You grew up without a father, when you talked about it, you cried, it touched me.
J'ai voulu donner tout ce dont elle a manqué, c'était mon coté hnil
I wanted to give you everything you missed, it was my good side.
Le jour du mariage, j'avais une rose rouge a la main, j'suis venu la cherché avec une limousine
On the wedding day, I had a red rose in my hand, I came to get you with a limousine.
Tout le monde était content pour moi mais il s'doutait pas que pour
Everyone was happy for me, but they didn't suspect that to
lui offrir tout sa j'ai craché pendant des mois
offer you all that, I had coughed up for months.
De l'or, de la soie elle était sur un trone dorée, les gens bouche bé,
Gold, silk, you were on a golden throne, people speechless,
j'ai fait sa bien car chez moi on s'mari qu'une fois
I did it right because in my family, we only get married once.
Enfin c'est s'que j'croyais et j'me doutais pas qu'cette fleur
At least that's what I thought, and I didn't suspect that this flower
etait plein d'épine et que le pire allais m'arriver
was full of thorns and that the worst was going to happen to me.
Mon amour était telle que meme si elle pouvait plus enfanter
My love was such that even if you could no longer bear children,
j'l'aurais gardé, meme si elle était stérile des momes on aurait adopter
I would have kept you, even if you were sterile, we would have adopted children.
Meme dans une chaise roulante sur ma vie j'l'aurais jamais laché,
Even in a wheelchair, I would never have let you go, on my life,
c'est fou comme on peut tout gacher
it's crazy how we can ruin everything.
Elle a commis l'irréparable la pire chose qu'on puisse faire a un
You committed the irreparable, the worst thing you can do to a
homme et qu'un homme fier ne peut pardonner
man, and that a proud man cannot forgive.
J'vais pas tout dévoiler par pudeur, par respect mais sache que ce
I won't reveal everything out of modesty, out of respect, but know that this
****(toux) ne s'est meme pas respecter
**** (cough) didn't even respect herself.
Corps salli, corps souillé elle a tout perdu
Soiled body, defiled body, you lost everything,
Gagné une réputation de fille qui donne facilement son ***(chhut)
Gained a reputation as a girl who easily gives her *** (hush).
Elle se retrouve seule a pleurer sur son sort, j'peux rien y faire
You find yourself alone, crying over your fate, I can't do anything about it,
On se retrouve telement seul face a ses torts
We find ourselves so alone facing our wrongs.
Tout l'mal qu'il y'a en moi prie pour que dieu la maudisse
All the evil in me prays for God to curse you,
Tout le bien qu'il y'a en moi prie pour que dieu la guide...
All the good in me prays for God to guide you...
Le mal qu'il y'a en moi prie pour que dieu la maudisse et le bien
The evil in me prays for God to curse you, and the good
qu'il y'a en moi prie pour que dieu la guide
in me prays for God to guide you.
Une pensée au femme qui s'respecte, aux hommes qui les respectes
A thought to women who respect themselves, to men who respect them,
quand on commet le pire, c'est trop tard on regrette.
when we commit the worst, it's too late, we regret it.





Writer(s): dj maze, l'algérino


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.