Paroles et traduction L'algerino - Game Over
Le
rap
c'est
cette
vielle
qui
va
cracher
le
code
de
sa
carte...
Rap
is
like
this
old
lady
who's
gonna
cough
up
her
card
code...
Parait
que
j'ai
la
côte,
les
majors
me
font
les
yeux
doux...
Seems
like
I'm
hot,
the
majors
are
making
eyes
at
me...
Ramène
le
contrat
je
vais
pas
cracher
sur
des
gros
sous
Bring
on
the
contract,
I
ain't
gonna
spit
on
big
bucks
Je
vends
des
disques
sans
la
FM,
imagine
si
elle
s'en
mêle...
Yeah
I
sell
records
without
the
FM,
imagine
if
they
get
involved...
Yeah
Monte
le
son,
mets
les
watts
(game
over)
tu
entend
pas
(game
over)
Turn
up
the
sound,
pump
up
the
watts
(game
over)
you
can't
hear
(game
over)
Ce
qui
nous
arrive
toujours
la
même
(game
over)
la
rage
et
la
merde
What
always
happens
to
us,
the
same
thing
(game
over)
the
rage
and
the
shit
Fais
tourner
le
son
le
reste
on
les
emmerde
(game
over)
Blast
the
sound,
the
rest
we
don't
give
a
damn
(game
over)
Monte
le
son
mets
les
watts
(game
over)
tu
entends
pas
(game
over)
le
rap
c'est
cette
vielle
qui
va
cracher
le
code
de
sa
carte
(game
over)
Turn
up
the
sound,
pump
up
the
watts
(game
over)
you
can't
hear
(game
over)
rap
is
like
this
old
lady
who's
gonna
cough
up
her
card
code
(game
over)
J'arrive
là
où
on
m'attend
pas
à
l'improviste
explose
comme
une
bombe
I
arrive
where
I'm
not
expected,
unexpectedly
explode
like
a
bomb
Dans
un
bus
et
c'est
l'attentat
On
a
bus
and
it's
an
attack
Je
débarque
dans
le
rap
suspect
I
land
in
rap,
suspicious
Comme
un
tchétchène
fait
son
entrée
dans
une
salle
de
cinéma
Like
a
Chechen
making
his
entrance
into
a
movie
theater
Moi
je
rap
et
tu
la
ferme
J'ai
mis
du
temps
à
briller,
l'algé
ils
ont
voulu
étouffer
l'affaire
I
rap
and
you
shut
up,
it
took
me
time
to
shine,
they
tried
to
hush
up
the
Algerino
affair
Dis
leur
qu'il
y
a
un
gosse
qui
bosse
à
Marseille,
bosse
et
leurs
putain
de
pronostiques
ils
ont
tout
à
refaire
Tell
them
there's
a
kid
who
works
hard
in
Marseille,
works
hard
and
their
damn
predictions,
they
have
to
redo
everything
Parait
que
tu
es
le
buzz
du
moment
tu
as
le
buzz,
j'ai
le
uzi
je
fais
peur
comme
diam's
fait
peur
à
Suzie
Seems
like
you're
the
buzz
of
the
moment,
you
have
the
buzz,
I
have
the
Uzi,
I'm
scary
like
Diam's
scares
Suzie
De
la
cave
à
l'usine
pas
de
place
pour
mes
sosies
From
the
basement
to
the
factory,
no
room
for
my
look-alikes
Le
petit
gars
de
la
Savine
qui
représente
à
jamais
sa
ville
(Marseille)
The
little
guy
from
Savine
who
forever
represents
his
city
(Marseille)
Je
veux
le
butin
comme
un
carther
au
japon
un
collet
marseillais,
un
mic,
il
parait
que
y
a
bon
Mes
khô
ont
les
corones
pleines
et
les
poches
vides
I
want
the
loot
like
a
Cartier
in
Japan,
a
Marseille
collar,
a
mic,
seems
like
it's
good,
my
homies
have
full
hearts
and
empty
pockets
Je
rentre
dans
leur
boite
parce
que
les
videurs
me
reconnaissent
I
get
into
their
club
because
the
bouncers
recognize
me
Monte
le
son,
mets
les
watts
(game
over)
tu
entend
pas
(game
over)
Turn
up
the
sound,
pump
up
the
watts
(game
over)
you
can't
hear
(game
over)
Ce
qui
nous
arrive
toujours
la
même
(game
over)
la
rage
et
la
merde,
fais
tourner
le
son
le
reste
on
les
emmerde
(game
over)
What
always
happens
to
us,
the
same
thing
(game
over)
the
rage
and
the
shit,
blast
the
sound,
the
rest
we
don't
give
a
damn
(game
over)
Monte
le
son
mets
les
watts
(game
over)
tu
entends
pas
(game
over)
le
rap
c'est
cette
vielle
qui
va
cracher
le
code
de
sa
carte
(game
over)
Turn
up
the
sound,
pump
up
the
watts
(game
over)
you
can't
hear
(game
over)
rap
is
like
this
old
lady
who's
gonna
cough
up
her
card
code
(game
over)
Plus
rien
a
foutre
j'ai
les
medias
à
mes
trousses
Nothing
left
to
give
a
damn,
the
media
is
on
my
heels
Si
y
a
moyen
de
faire
du
fric
je
vais
pas
cracher
dans
la
soupe
If
there's
a
way
to
make
money,
I'm
not
gonna
spit
in
the
soup
Je
m'en
bats
les
couilles
de
la
coupe
I
don't
give
a
damn
about
the
cup
Je
veux
du
pèse
du
flouz
ma
poule
sans
se
faire
défoncer
le
boule
ok
I
want
weight,
dough,
my
chick,
without
getting
my
balls
busted,
okay
Nouveau
track,
nouveau
style,
nouveau
bac,
que
du
sah
dans
le
sas
représente
ces
millions
de
macaques
New
track,
new
style,
new
degree,
only
truth
in
the
airlock,
represent
these
millions
of
monkeys
Gel
sur
la
tête,
le
cul
posé
sur
un
vespa
Gel
on
my
head,
ass
planted
on
a
Vespa
C'est
le
chant
de
la
frime
ma
tune
se
donne
en
spectacle
It's
the
song
of
the
show-off,
my
money
puts
on
a
show
Les
jeux
sont
faits,
truqués
depuis
le
début
The
games
are
made,
rigged
from
the
start
Je
suis
le
carré
d'AS,
je
prends
le
micro
et
c'est
le
déluge,
enh
I'm
the
ace
of
spades,
I
take
the
mic
and
it's
the
deluge,
enh
Pleks
mec
de
flex
degande
ménéyeux
lefo
mene
kezenemek
Pleks
dude
flex
degande
ménéyeux
lefo
mene
kezenemek
Haha
yo
même
quand
je
dis
n'importe
quoi
ça
tue
Haha
yo
even
when
I
say
anything
it
kills
Ton
style
il
pue
du
cul
je
ferais
en
sorte
que
tu
ne
l'utilise
plus
Your
style
stinks
like
ass,
I'll
make
sure
you
don't
use
it
anymore
Je
ferais
en
sorte
que
tu
m'entendes
plus
I'll
make
sure
you
don't
hear
me
anymore
Un
album
fait
en
2 semaines
histoire
d'entretenir
la
forme
An
album
made
in
2 weeks
just
to
keep
in
shape
Je
t'informe
I'm
letting
you
know
Si
tu
es
sourd
je
t'en
mets
plein
les
yeux,
le
fond
et
la
forme
qu'est
ce
que
tu
veux
je
fais
des
envieux
If
you're
deaf,
I'll
fill
your
eyes,
the
substance
and
the
form,
what
do
you
want,
I
make
people
envious
On
ne
m'a
pas
posé
le
succès
sur
un
plateau,
impertinent
et
fier
je
relève
le
col
à
la
Kamo
They
didn't
hand
me
success
on
a
silver
platter,
impertinent
and
proud,
I
turn
up
my
collar
like
Kamo
Monte
le
son,
mets
les
watts
(game
over)
tu
entend
pas
(game
over)
Turn
up
the
sound,
pump
up
the
watts
(game
over)
you
can't
hear
(game
over)
Ce
qui
nous
arrive
toujours
la
même
(game
over)
la
rage
et
la
merde,
fais
tourner
le
son
le
reste
on
les
emmerde
(game
over)
What
always
happens
to
us,
the
same
thing
(game
over)
the
rage
and
the
shit,
blast
the
sound,
the
rest
we
don't
give
a
damn
(game
over)
Monte
le
son
mets
les
watts
(game
over)
tu
entends
pas
(game
over)
le
rap
c'est
cette
vielle
qui
va
cracher
le
code
de
sa
carte
(game
over)
Turn
up
the
sound,
pump
up
the
watts
(game
over)
you
can't
hear
(game
over)
rap
is
like
this
old
lady
who's
gonna
cough
up
her
card
code
(game
over)
On
a
plus
le
temps
de
jouer
We
don't
have
time
to
play
anymore
Tout
dans
le
flex
All
in
the
flex
Parait
que
j'ai
la
côte,
les
majors
me
font
les
yeux
doux...
Seems
like
I'm
hot,
the
majors
are
making
eyes
at
me...
Ramène
le
contrat
je
vais
pas
cracher
sur
des
gros
sous
Bring
on
the
contract,
I
ain't
gonna
spit
on
big
bucks
Parait
que
j'ai
la
côte,
les
majors
me
font
les
yeux
doux...
Seems
like
I'm
hot,
the
majors
are
making
eyes
at
me...
Ramène
le
contrat
je
vais
pas
cracher
sur
des
gros
sous
Bring
on
the
contract,
I
ain't
gonna
spit
on
big
bucks
Parait
que
j'ai
la
côte,
les
majors
me
font
les
yeux
doux...
Seems
like
I'm
hot,
the
majors
are
making
eyes
at
me...
Ramène
le
contrat
je
vais
pas
cracher
sur
des
gros
sous
Bring
on
the
contract,
I
ain't
gonna
spit
on
big
bucks
Je
vends
des
disques
sans
la
FM,
imagine
si
elle
s'en
mêle...
I
sell
records
without
the
FM,
imagine
if
they
get
involved...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): SAMIR DJOGHLAL, SOFIANE MEZIOU
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.