Paroles et traduction L'algerino - L'Hacienda
Quand
j'suis
seul
j'regarde
les
étoiles
When
I'm
alone,
I
gaze
at
the
stars
J'pense
au
millions
que
j'ai
fais
Thinking
of
the
millions
I've
made
J'pense
au
millions
que
j'vais
faire
Thinking
of
the
millions
I'll
make
Même
si
j'vais
rien
emporter
Even
though
I
can't
take
anything
with
me
On
a
toujours
fait
du
sale
We've
always
done
dirty
work
Mais
y
ont
toujours
nier
But
they
always
denied
it
Rien
a
foutre
de
leur
gueule
I
don't
give
a
damn
about
them
Y'a
que
devant
Dieu
que
j'm'agenouille
Only
before
God
do
I
kneel
L'Afrique
saigne
il
l'on
piller,
on
vient
juste
récupérer
Africa
bleeds,
they
plundered
it,
we
just
came
to
reclaim
Le
sang,
la
sueur
de
nos
ancêtre
on
l'a
jamais
oublié
The
blood,
the
sweat
of
our
ancestors,
we
never
forgot
Elle
t'a
dis:
"Je
t'aime
mon
cœur",
ces
belles
paroles
que
t'as
gober
She
told
you,
"I
love
you,
my
heart,"
those
sweet
words
you
swallowed
Elle
s'est
fait
prendre
en
leuleu,
She
got
caught
red-handed,
Quand
tia
plus
rien
dans
l'porte
monnaie
When
you
had
nothing
left
in
your
wallet
Pourquoi
tu
cherches
a
savoir
ce
que
j'ai
fais,
ce
que
j'ai
pas
fait?
Why
do
you
seek
to
know
what
I
did,
what
I
didn't
do?
Sur
ma
mère
que
des
commères,
pour
vivre
heureux,
vivons
cachés
Just
gossipers,
to
live
happily,
let's
live
hidden
Avant,
nous
calculaient
pas,
maintenant
on
peut
tout
s'acheter
Before,
we
didn't
calculate,
now
we
can
buy
everything
Ils
m'ont
recalé
devant
leur
boite,
They
rejected
me
at
their
club,
Maintenant
ils
me
payent
pour
y
chanter
Now
they
pay
me
to
sing
there
T'es
mon
ami
tu
parles
sur
moi,
non,
tu
changeras
jamais
You're
my
friend,
you
talk
about
me,
no,
you'll
never
change
J't'ai
ouvert
mon
cœur,
t'as
tenté
d'me
manipuler
I
opened
my
heart
to
you,
you
tried
to
manipulate
me
Tu
sais,
tu
peux
toujours
faire
des
grands
gestes
You
know,
you
can
always
make
grand
gestures
Moi,
j'ai
jamais
retourner
ma
veste
Me,
I
never
turned
my
coat
Ici,
on
manque
d'air
Here,
we
lack
air
On
manque
d'oxygène
We
lack
oxygen
On
a
du
mal
a
respirer
We
struggle
to
breathe
A
force
de
courir,
j'finis
par
m'épuiser
By
dint
of
running,
I
end
up
exhausted
Ici,
on
manque
d'air
Here,
we
lack
air
On
manque
d'oxygène
We
lack
oxygen
Ils
savent
pas
comme
j'reviens
de
loin
They
don't
know
how
far
I've
come
Ouais,
j'reviens
de
loin
Yeah,
I've
come
a
long
way
Rien
qu'tu
fais
que
parler,
t'étais
ou
quand
j'avais
rien
You
just
talk,
where
were
you
when
I
had
nothing
Passe
trop
vite
Time
passes
too
quickly
Et
j'perds
mon
temps,
y'a
pleins
de
choses
que
j'ai
raté
And
I
waste
my
time,
there
are
many
things
I've
missed
Y'a
pleins
de
choses
que
je
vais
There
are
many
things
I
will
Oublier,
pleins
de
choses
que
je
veux
rattraper
Forget,
many
things
I
want
to
catch
up
on
J'ai
trop
couru
après
l'argent,
j'me
suis
essoufflé
I
ran
after
money
too
much,
I'm
out
of
breath
Du
mal
a
écrire
ce
couplet,
j'en
ai
le
souffle
coupé
Hard
to
write
this
verse,
I'm
breathless
La
gloire,
le
succès
m'a
pas
changé
Fame,
success
hasn't
changed
me
C'est
eux
qui
ont
changés
They
are
the
ones
who
have
changed
On
a
grandi
ensemble,
We
grew
up
together,
Ils
me
voient
comme
un
étranger
They
see
me
as
a
stranger
J'préfère
marcher
seul
I
prefer
to
walk
alone
J'aime
pas
me
mélanger
I
don't
like
to
mix
C'est
de
tes
amis
pas
de
tes
ennemis
que
viendra
le
danger
It's
from
your
friends,
not
your
enemies,
that
danger
will
come
Ils
ont
tenter
de
me
faire
douter
They
tried
to
make
me
doubt
Ils
m'ont
négligés,
ils
ont
même
complotés
They
neglected
me,
they
even
conspired
Khoya,
j'les
calcule
pas,
j'leur
fait
la
Panenca
Khoya,
I
don't
pay
attention
to
them,
I
do
the
Panenka
to
them
Y'a
qu'la
famille
qui
compte
demande
à
Pachenga
Only
family
matters,
ask
Pachenga
Tu
manqueras
de
rien
Sonia,
j'te
construis
l'Hacienda
You
will
lack
nothing
Sonia,
I'm
building
you
the
Hacienda
Eux
ils
ont
le
nez
dans
la
BAÏDA
moi
j'vis
que
pour
Djibou
et
Aliyah
They
have
their
nose
in
the
BAÏDA,
I
only
live
for
Djibou
and
Aliyah
Moi
j'vis
que
pour
Djibou
et
Aliyah
I
only
live
for
Djibou
and
Aliyah
Ici,
on
manque
d'air
Here,
we
lack
air
On
manque
d'oxygène
We
lack
oxygen
On
a
du
mal
a
respirer
We
struggle
to
breathe
A
force
de
courir,
j'finis
par
m'épuiser
By
dint
of
running,
I
end
up
exhausted
Ici,
on
manque
d'air
Here,
we
lack
air
On
manque
d'oxygène
We
lack
oxygen
Ils
savent
pas
comme
j'reviens
de
loin
They
don't
know
how
far
I've
come
Ouais,
j'reviens
de
loin
Yeah,
I've
come
a
long
way
Rien
qu'tu
fais
que
parler,
t'étais
ou
quand
j'avais
rien
toi
You
just
talk,
where
were
you
when
I
had
nothing
you
Si
tu
savais
ah
YEMA,
comme
j'ai
galéré
ah
YEMA
If
you
only
knew
ah
YEMA,
how
I
struggled
ah
YEMA
Si
tu
savais
ah
yema,
ya
trop
de
gens
mauvais
If
you
only
knew
ah
yema,
there
are
too
many
bad
people
Si
tu
savais
ah
YEMA,
comme
j'ai
galéré
ah
YEMA
If
you
only
knew
ah
YEMA,
how
I
struggled
ah
YEMA
Si
tu
savais
ah
yema,
ya
trop
de
gens
mauvais
If
you
only
knew
ah
yema,
there
are
too
many
bad
people
Si
tu
savais
ah
YEMA,
comme
j'ai
galéré
ah
YEMA
If
you
only
knew
ah
YEMA,
how
I
struggled
ah
YEMA
Si
tu
savais
ah
yema,
ya
trop
de
gens
mauvais
If
you
only
knew
ah
yema,
there
are
too
many
bad
people
Si
tu
savais
ah
YEMA,
comme
j'ai
galéré
ah
YEMA
If
you
only
knew
ah
YEMA,
how
I
struggled
ah
YEMA
Si
tu
savais
ah
yema,
ya
trop
de
gens
mauvais
If
you
only
knew
ah
yema,
there
are
too
many
bad
people
Si
tu
savais
ah
yema
If
you
only
knew
ah
yema
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): SAMIR DJOGHLAL, IBRAHIMA CISSE, VIKTOR GARCIA JARNAK
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.