Paroles et traduction L'algerino - La tête dans les étoiles
Ouais
frèro,
le
monde
est
a
nous
Да,
брат,
мир
принадлежит
нам.
On
a
trimer,
vous
savez
pas
vous
У
нас
все
в
порядке,
вы
не
знаете,
что
вы
делаете.
J'sais
pas
où
la
vie
nous
mène
Я
не
знаю,
куда
нас
ведет
жизнь.
J'ai
envie
de
m'arracher
ailleurs
Мне
хочется
оторваться
от
чего-нибудь
еще.
Ici
c'est
la
merde,
tout
le
monde
perd
ses
valeurs
Здесь
это
дерьмо,
все
теряют
свои
ценности
On
reviens
de
loin
depuis
ces
années
Мы
вернулись
издалека
за
эти
годы.
Même
les
genoux
à
terre,
sur
ma
mère
on
s'est
acharné
Даже
стоя
на
коленях,
на
моей
матери
мы
изо
всех
сил
старались
J'ai
pris
le
mic,
t'étais
pas
né
Я
взял
микрофон,
ты
не
родился.
Ne
fais
pas
l'ancien,
même
les
plus
crains
se
font
caner
Не
поступай
по-старому,
даже
самые
боязливые
попадаются
на
глаза.
Les
petits
bicrave
dans
le
corner
Маленькие
двуколки
в
углу
Va
leur
dire
que
l'argent
ne
fait
pas
le
bonheur
Иди
и
скажи
им,
что
деньги
не
приносят
счастья
J'ai
vu
la
madre
galéré,
6h
du
mat
le
petit
frère
s'fait
soulever
Я
видел,
как
Ла
Мадре
галере,
6 часов
утра,
младшего
брата
подняли
Ça
vend
le
shit,
ça
vend
la
C,
666
c'trop
facile
d'basculer
Он
продает
дерьмо,
он
продает
C,
666
слишком
легко
переключаться
Hé,
hé,
regarde
moi
Эй,
эй,
посмотри
на
меня.
J'voulais
pas
te
faire
du
mal
Я
не
хотел
причинять
тебе
боль.
J'voulais
juste
t'avoir
Я
просто
хотел
заполучить
тебя.
Hé,
hé,
regarde
moi
Эй,
эй,
посмотри
на
меня.
J'voulais
pas
te
hagar
Я
не
хотел
тебя
обижать.
J'voulais
juste
t'avoir
Я
просто
хотел
заполучить
тебя.
J'ai
la
tête
dans
les
étoiles
У
меня
голова
в
звездах.
J'ai
juste
envie
de
mettre
les
voiles
Я
просто
хочу
отплыть.
J'sais
pas
où
la
vie
nous
mène
Я
не
знаю,
куда
нас
ведет
жизнь.
On
sait
pas
où
la
vie
nous
mène
Мы
не
знаем,
куда
нас
ведет
жизнь
J'ai
la
tête
dans
les
étoiles
У
меня
голова
в
звездах.
J'ai
juste
envie
de
mettre
les
voiles
Я
просто
хочу
отплыть.
J'sais
pas
où
la
vie
nous
mène
Я
не
знаю,
куда
нас
ведет
жизнь.
On
sait
pas
où
la
vie
nous
mène
Мы
не
знаем,
куда
нас
ведет
жизнь
J'ai
l'envie
de
m'arracher
ailleurs
У
меня
есть
желание
оторваться
от
чего-нибудь
еще.
Ici
c'est
la
merde
tout
le
monde
perd
ses
valeurs
Здесь
это
дерьмо,
все
теряют
свои
ценности
Oui
mon
amore,
faut
que
je
taille
Да,
любовь
моя,
мне
нужно
обрезать
C'est
pas
que
je
t'aime
pas,
j'étais
mino
faut
que
je
maille
Дело
не
в
том,
что
я
тебя
не
люблю,
я
был
Мино,
мне
нужно
было
одеться.
Demande
à
Blanca
on
parle
pas
Спроси
Бланку,
мы
не
разговариваем.
J'ai
fait
or,
j'ai
fait
platine
mais
j'calcule
pas
Я
сделал
золото,
я
сделал
платину,
но
я
не
рассчитываю
J'ai
la
baraka
d'la
mama,
le
reste
j'm'en
fou
si
tu
savais
У
меня
есть
Барака
Ла-Ла-мама,
остальное
мне
все
равно,
если
бы
ты
знал
J'ai
des
frèros
en
or
qui
tuerais
pour
moi
У
меня
есть
золотые
братья,
которые
убьют
меня
за
это
Dis
moi
avec
qui
tu
traînes,
je
te
dirais
qui
te
tueras
Скажи
мне,
с
кем
ты
тусуешься,
я
скажу,
кто
тебя
убьет.
Chacun
son
destin,
chacun
ça
chance
mon
cousin
У
каждого
своя
судьба,
каждому
везет,
моему
кузену.
J'ai
la
tête
dans
les
étoiles
У
меня
голова
в
звездах.
J'ai
juste
envie
de
mettre
les
voiles
Я
просто
хочу
отплыть.
J'sais
pas
où
la
vie
nous
mène
Я
не
знаю,
куда
нас
ведет
жизнь.
On
sait
pas
où
la
vie
nous
mène
Мы
не
знаем,
куда
нас
ведет
жизнь
J'ai
la
tête
dans
les
étoiles
У
меня
голова
в
звездах.
J'ai
juste
envie
de
mettre
les
voiles
Я
просто
хочу
отплыть.
J'sais
pas
où
la
vie
nous
mène
Я
не
знаю,
куда
нас
ведет
жизнь.
On
sait
pas
où
la
vie
nous
mène
Мы
не
знаем,
куда
нас
ведет
жизнь
J'ai
la
tête
dans
les
étoiles
У
меня
голова
в
звездах.
J'ai
juste
envie
de
mettre
les
voiles
Я
просто
хочу
отплыть.
J'sais
pas
où
la
vie
nous
mène
Я
не
знаю,
куда
нас
ведет
жизнь.
On
sait
pas
où
la
vie
nous
mène
Мы
не
знаем,
куда
нас
ведет
жизнь
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): zakaria belamrabet
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.