Paroles et traduction L'algerino - Moonlight
J'regarde
les
étoiles
et
j'pense
à
toutes
leurs
calomnies
I
gaze
at
the
stars
and
ponder
all
their
slander
Plusieurs
fois
trahi,
j'ai
démasqué
leurs
félonies
Betrayed
multiple
times,
I've
unmasked
their
treacheries
On
s'dit
"bonjour",
"bonsoir",
mais
mon
poto,
j'oublie
pas
We
say
"hello,"
"good
evening,"
but
my
friend,
I
don't
forget
J'connais
trop
ta
famille,
la
prochaine
fois,
j'te
rate
pas
I
know
your
family
too
well,
next
time,
I
won't
miss
J'ai
connu
la
faillite,
la
misère,
cœur
à
l'agonie
I've
known
failure,
misery,
a
heart
in
agony
En
panne
sur
l'autoroute
d'la
vie,
j'ai
trouvé
peu
d'amis
Broken
down
on
life's
highway,
I
found
few
friends
T'as
retourné
ta
veste,
ouais
mon
poto,
j'oublie
pas
You
turned
your
coat,
yeah
my
friend,
I
don't
forget
Six
heures
du
mat',
j'rentre
à
la
dalle,
mon
pote,
j'vois
la
daronne
qui
prie
Six
in
the
morning,
I
come
home
starving,
man,
I
see
my
mom
praying
J'suis
en
fumette,
le
cerveau
en
compote,
j'suis
perdu
dans
ma
vie
I'm
high,
brain
in
a
mess,
lost
in
my
life
J'tourne
dans
la
ville,
putain,
y
a
rien
à
faire
à
part
deux-trois
affaires
I
roam
the
city,
damn,
there's
nothing
to
do
but
a
few
deals
Faut
faire
les
sous
mais
qu'est-ce
tu
veux
mon
frère?
C'est
le
nerf
de
la
guerre
Gotta
make
money,
what
do
you
want
brother?
It's
the
nerve
of
war
J'connais
la
rue,
on
va
s'parler
cru,
y
a
beaucoup
d'fils
de
putes
I
know
the
streets,
let's
talk
straight,
there
are
many
sons
of
bitches
Ça
joue
d'la
flûte,
ils
t'salissent
ta
réput',
que
des
histoires
de
stup'
They
play
the
flute,
they
dirty
your
reputation,
just
stupid
stories
Élevé
à
la
dure,
baffes
et
coups
d'ceinture
Raised
the
hard
way,
slaps
and
belt
whippings
Maman
m'a
dit
"traîne
pas
trop
dehors
quand
arrive
la
pleine
lune"
Mom
told
me
"don't
hang
out
too
much
when
the
full
moon
arrives"
Tout
c'que
j'ai
vu
dans
ma
life,
t'en
dormirais
pas
la
night
Everything
I've
seen
in
my
life,
you
wouldn't
sleep
through
the
night
Et
j'suis
calé
dans
la
gari,
j'pense
à
toi
And
I'm
chilling
in
the
car,
thinking
of
you
J'suis
sous
la
lune,
j'm'enfume,
j'allume
les
pleins
phares
I'm
under
the
moon,
I'm
smoking,
I
turn
on
the
high
beams
Et
au
quartier,
y
a
rien
qui
a
changé,
hiver
comme
été
And
in
the
hood,
nothing
has
changed,
winter
or
summer
À
part
les
petits,
ils
ont
arrêté
l'foot
pour
aller
guetter
Except
the
kids,
they
stopped
playing
football
to
go
watch
out
Matrixé,
ça
marche
calibré,
shit,
feuilles
à
rouler
Brainwashed,
they
walk
around
strapped,
weed,
rolling
papers
À
l'heure
qu'il
est,
Nassim
et
Djadjo
se
sont
fait
péter
Right
now,
Nassim
and
Djadjo
got
busted
J'perds
le
cap
des
fois
quand
je
navigue,
mon
esprit
chavire
I
lose
my
way
sometimes
when
I
navigate,
my
mind
capsizes
Les
nerfs
à
vif,
la
fumée
est
nocive,
la
puta
elle
aussi
Nerves
on
edge,
the
smoke
is
harmful,
the
bitch
too
(Le
Diable
chuchote
cette
mélodie)
(The
Devil
whispers
this
melody)
J'ai
grillé
l'stop
mais
putain,
j'ai
pété
l'Audi,
merde
I
ran
the
stop
sign
but
damn,
I
crashed
the
Audi,
shit
Deux
milliards
de
vues,
ma
mère
a
peur
de
l'œil
Two
billion
views,
my
mom's
afraid
of
the
evil
eye
Je
leur
souris
mais
gentil
n'a
qu'un
œil
I
smile
at
them,
but
kindness
is
one-eyed
On
sera
jamais
comme
eux,
on
fait
ça
henen
We'll
never
be
like
them,
we
do
this
differently
(On
sera
jamais
comme
eux,
on
fait
ça
henen)
(We'll
never
be
like
them,
we
do
this
differently)
Deux
milliards
de
vues,
ma
mère
a
peur
de
l'œil
Two
billion
views,
my
mom's
afraid
of
the
evil
eye
Je
leur
souris
mais
gentil
n'a
qu'un
œil
I
smile
at
them,
but
kindness
is
one-eyed
On
sera
jamais
comme
eux,
on
fait
ça
henen
(on
fait
ça
henen)
We'll
never
be
like
them,
we
do
this
differently
(we
do
this
differently)
Et
j'suis
calé
dans
la
gari,
j'pense
à
toi
And
I'm
chilling
in
the
car,
thinking
of
you
J'suis
sous
la
lune,
j'm'enfume,
j'allume
les
pleins
phares
I'm
under
the
moon,
I'm
smoking,
I
turn
on
the
high
beams
Elle
me
dit
que
j'suis
le
plus
beau,
j'veux
la
croire
(croire,
croire)
She
tells
me
I'm
the
most
beautiful,
I
want
to
believe
her
(believe,
believe)
J'veux
ma
kichta
et
ma
mifa
près
de
moi
I
want
my
kichta
and
my
mifa
close
to
me
Tout
c'que
j'ai
vu
dans
ma
life,
t'en
dormirais
pas
la
night
Everything
I've
seen
in
my
life,
you
wouldn't
sleep
through
the
night
Yeah,
tout
ce
que
j'ai
vu
dans
ma
life,
t'en
dormirais
pas
la
night
Yeah,
everything
I've
seen
in
my
life,
you
wouldn't
sleep
through
the
night
On
refait
le
monde
dans
la
gov'
(gov')
We
remake
the
world
in
the
whip
(whip)
Et
j'suis
calé
dans
la
gari,
j'pense
à
toi
And
I'm
chilling
in
the
car,
thinking
of
you
J'suis
sous
la
lune,
j'm'enfume,
j'allume
les
pleins
phares
I'm
under
the
moon,
I'm
smoking,
I
turn
on
the
high
beams
Elle
me
dit
que
j'suis
le
plus
beau,
j'veux
la
croire
She
tells
me
I'm
the
most
beautiful,
I
want
to
believe
her
J'veux
ma
kichta
et
ma
mifa
près
de
moi
I
want
my
kichta
and
my
mifa
close
to
me
Et
j'suis
calé
dans
la
gari,
j'pense
à
toi
And
I'm
chilling
in
the
car,
thinking
of
you
J'suis
sous
la
lune,
j'm'enfume,
j'allume
les
pleins
phares
I'm
under
the
moon,
I'm
smoking,
I
turn
on
the
high
beams
Elle
me
dit
que
j'suis
le
plus
beau,
j'veux
la
croire
She
tells
me
I'm
the
most
beautiful,
I
want
to
believe
her
J'veux
ma
kichta
et
ma
mifa
près
de
moi
I
want
my
kichta
and
my
mifa
close
to
me
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Aito, Fleetzy, L'algérino, Skalpovich
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.