Paroles et traduction L'algerino - Petit Bateau
Ils
ont
pourri
le
monde
fait
en
sorte
que
l'homme
se
dégrade
le
temps
s'écoule
They've
spoiled
the
world,
made
man
degrade,
time
slips
away
Et
l'homme
s'écroule
il
devient
de
plus
en
plus
con
And
man
crumbles,
becoming
more
and
more
foolish
Ils
n'ont
plus
de
valeurs,
les
principes
sont
dans
un
tiroir
They
have
no
values
left,
principles
are
locked
away
in
a
drawer
Ils
jurent
que
par
l'argent
et
c'est
la
seule
chose
qui
régit
le
monde
They
swear
only
by
money,
and
it's
the
only
thing
that
rules
the
world
Pourrissent
les
mômes
avec
leur
discours
à
la
con
They
corrupt
the
kids
with
their
stupid
speeches
J'ai
peur
à
l'idée
qu'ils
mangent
leurs
salades
en
même
temps
que
les
informations
I'm
scared
of
the
idea
that
they
eat
their
salads
at
the
same
time
as
the
news
Ils
ont
pourri
la
terre,
les
déchets
toxiques,
l'effet
de
serre...
on
en
a
rien
à
foutre
ça
touchera
les
prochaines
générations
They've
spoiled
the
earth,
toxic
waste,
the
greenhouse
effect...
we
don't
give
a
damn,
it'll
affect
future
generations
Ils
redessinent
le
monde,
des
peuples
déchirés
pour
des
frontières,
They
redraw
the
world,
people
torn
apart
by
borders,
C'était
des
anciennes
colonisations
These
were
former
colonizations
Ils
ont
pillé
l'Afrique,
berceau
de
l'humanité
et
quand
y
a
génocide
They
plundered
Africa,
the
cradle
of
humanity,
and
when
there's
genocide
C'est
pas
grave
on
est
pas
concerné
It
doesn't
matter,
we're
not
concerned
Ils
insultent
les
femmes,
les
prennent
à
coup
de
pierre
c'est
pas
l'islam
They
insult
women,
stone
them,
that's
not
Islam
Je
vous
rassure
et
là
j'vous
parle
en
tant
que
frère
I
assure
you,
and
here
I
speak
as
a
brother
Foudroyé
par
l'ignorance
homme
du
monde
ouvrons
nos
cœurs,
acceptons
nous
malgré
nos
différences
Struck
by
ignorance,
people
of
the
world,
let's
open
our
hearts,
let's
accept
each
other
despite
our
differences
On
a
perdu
nos
valeurs,
un
simple
sourire
peut
changer
la
vie
d'une
personne
que
l'on
croise,
on
se
tue
à
regarder
nos
défauts,
nos
qualités
dans
un
cachot,
on
en
sort
que
l'ego
We've
lost
our
values,
a
simple
smile
can
change
the
life
of
a
person
we
meet,
we
kill
ourselves
looking
at
our
flaws,
our
qualities
locked
away,
only
ego
emerges
J'regarde
le
monde,
mec
I
look
at
the
world,
girl
J'reprend
mes
marques,
navigue
sur
les
eaux,
m'accrochant
à
ma
barque,
I
find
my
bearings,
navigate
the
waters,
clinging
to
my
boat,
Petit
bateau
risque
de
s'égarer
combien
reviennent
sains
et
sauf
sc'est
plus
fort
que
nous
quand
le
mal
nous
emporte
Little
boat
at
risk
of
getting
lost,
how
many
come
back
safe
and
sound,
it's
stronger
than
us
when
evil
carries
us
away
J'regarde
le
monde,
mec
I
look
at
the
world,
girl
J'reprends
mes
marques,
navigue
sur
les
eaux,
m'accrochant
à
ma
barque,
I
find
my
bearings,
navigate
the
waters,
clinging
to
my
boat,
Petit
bateau
risque
de
s'égarer
combien
reviennent
sains
et
saufs
c'est
plus
fort
que
nous
quand
le
mal
nous
emporte
Little
boat
at
risk
of
getting
lost,
how
many
come
back
safe
and
sound,
it's
stronger
than
us
when
evil
carries
us
away
Ils
ont
pourri
l'espoir,
ils
ont
noirci
nos
cœurs,
on
néglige
nos
amis
nos
frères
They've
spoiled
hope,
they've
blackened
our
hearts,
we
neglect
our
friends,
our
brothers
On
en
prend
conscience
que
lorsqu'on
les
perd,
on
prend
conscience
de
l'amour
qu'on
porte
pour
une
personne
que
lorsqu'on
la
perd
profitons
de
nos
pères,
nos
mères
We
only
realize
it
when
we
lose
them,
we
realize
the
love
we
have
for
a
person
only
when
we
lose
them,
let's
enjoy
our
fathers,
our
mothers
Ils
nous
aveuglent
avec
leurs
matériels,
on
oublie
que
tout
est
éphémère
qu'on
emportera
rien
avec
nous
sous
terre,
They
blind
us
with
their
material
things,
we
forget
that
everything
is
ephemeral,
that
we'll
take
nothing
with
us
underground,
Moi-même
ils
m'ont
pourri
je
m'égare,
le
fric,
les
gros
cigares,
j'ai
peur
je
m'écarte
du
vrai
chemin
Even
I've
been
corrupted,
I
stray,
the
money,
the
big
cigars,
I'm
scared,
I'm
straying
from
the
true
path
Ils
veulent
refaire
le
monde,
instaurer
la
paix
mais
c'est
le
chaos
qu'ils
installent
They
want
to
remake
the
world,
establish
peace,
but
it's
chaos
they
install
Est-ce
cela
le
prix
à
payer
pour
la
paix?
Is
this
the
price
to
pay
for
peace?
Est-ce
cela
le
prix
à
payer
pour
la
paix?
Is
this
the
price
to
pay
for
peace?
On
sera
jugé
pour
notre
passivité,
We
will
be
judged
for
our
passivity,
Films
pornos,
corps
déchiquetés
aux
infos
on
a
poussé
notre
voyeurisme
et
c'est
sans
se
soucier
de
l'excès
Porn
movies,
shredded
bodies
on
the
news,
we've
pushed
our
voyeurism
and
it's
without
worrying
about
excess
Ils
parlent
de
voile
comme
soumission,
que
dire
de
ces
pauvres
femmes
à
poil
objetisées
à
la
télévision
They
talk
about
the
veil
as
submission,
what
about
these
poor
naked
women
objectified
on
television
Elles
méritent
le
respect
mais
se
font
marcher
dessus,
jeunes,
vieux
qui
se
masturbent
devant
canal+
They
deserve
respect
but
they
get
walked
all
over,
young
and
old
masturbating
in
front
of
Canal+
On
était
jeunes
et
cons,
on
le
sera
toujours
d'ailleurs,
que
sont
qui
n'ont
jamais
pêché
nous
lancent
leur
première
pierre,
We
were
young
and
stupid,
we
always
will
be,
those
who
have
never
sinned
cast
the
first
stone,
Faibles
hommes
que
les
passions
torturent,
dur
de
marcher
droit
quand
le
chemin
est
tordu
Weak
men
tortured
by
passions,
hard
to
walk
straight
when
the
path
is
crooked
Faibles
hommes
que
les
passions
torturent,
dur
de
marcher
droit
quand
le
chemin
est
tordu
Weak
men
tortured
by
passions,
hard
to
walk
straight
when
the
path
is
crooked
Ils
veulent
refaire
le
monde,
instaurer
la
paix
mais
c'est
le
chaos
qu'ils
installent
They
want
to
remake
the
world,
establish
peace,
but
it's
chaos
they
install
Est-ce
cela
le
prix
à
payer
pour
la
paix?
Is
this
the
price
to
pay
for
peace?
Ils
ont
pillé
l'Afrique,
berceau
de
l'humanité
et
quand
y
a
génocide
c'est
pas
grave
on
est
pas
concerné
They
plundered
Africa,
the
cradle
of
humanity,
and
when
there's
genocide,
it
doesn't
matter,
we're
not
concerned
Ils
ont
pourri
la
terre,
les
déchets
toxiques,
l'effet
de
serre...
on
en
à
rien
à
foutre
ça
touchera
les
prochaines
générations
They've
spoiled
the
earth,
toxic
waste,
the
greenhouse
effect...
we
don't
give
a
damn,
it'll
affect
future
generations
Ils
redessinent
la
terre,
des
peuples
déchirés
pour
des
frontières,
mon
frère,
c'était
des
anciennes
colonisations
They
redraw
the
earth,
people
torn
apart
by
borders,
my
sister,
these
were
former
colonizations
Ils
nous
endorment,
ils
cherchent
à
nous
distraire
c'est
moins
dangereux
que
faire
passer
le
clip
de
rap
à
la
télévision
They
lull
us
to
sleep,
they
seek
to
distract
us,
it's
less
dangerous
than
playing
a
rap
video
on
television
Ils
nous
endorment,
ils
cherchent
à
nous
distraire
c'est
moins
dangereux
que
faire
passer
le
clip
de
rap
à
la
télévision
They
lull
us
to
sleep,
they
seek
to
distract
us,
it's
less
dangerous
than
playing
a
rap
video
on
television
Mec
je
reprends
mes
marques,
navigue
sur
les
eaux,
m'accrochant
à
ma
barque,
Girl,
I
find
my
bearings,
navigate
the
waters,
clinging
to
my
boat,
Petit
bateau
risque
de
s'égarer
combien
reviennent
sains
et
saufs
Little
boat
at
risk
of
getting
lost,
how
many
come
back
safe
and
sound
C'est
plus
fort
que
nous
quand
le
mal
nous
emporte
on
tourbillonne
It's
stronger
than
us
when
evil
carries
us
away,
we
spin
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): SAMIR DJOGHLAL, SOFIANE MEZIOU
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.