Paroles et traduction L'algerino - Quoi de 9
C'st
Correct,
That's
right,
Je
me
léve
a
14h
du
mat
j'ai
pas
la
niatte
j'suis
trop
rabat,
j'allume
une
clope
j'prend
mon
café
ta
fais
les
pas
ma
tasse
de
thé.
I
wake
up
at
2 PM,
no
motivation,
feeling
beat,
I
light
a
cigarette,
grab
my
coffee,
you
haven't
made
my
cup
of
tea
yet.
Quoi
d'neuf
rien
ouai,
quoi
d'neuf
What's
up,
nothing
much,
yeah,
what's
up?
Quoi
d'neuf
rien
ouai,
quoi
d'neuf
What's
up,
nothing
much,
yeah,
what's
up?
Chacun
ça
merde
chacun
ça
merde
je
traine
en
bas
ya
rien
a
faire,
j'ai
l'habitude
des
p'tits
salaire
normal
que
je
parle
de
galére
Quoi
d'neuf
rien
ouai,
quoi
d'neuf
Ye
Hi
yeh
Ma
mére
me
soul,
me
prend
la
tê-tê-tê-tête
Everyone's
struggling,
everyone's
got
problems,
I
hang
out
downstairs,
nothing
to
do,
I'm
used
to
small
paychecks,
it's
normal
for
me
to
talk
about
hardship.
What's
up,
nothing
much,
yeah,
what's
up?
Ye
Hi
yeh
My
mother
bugs
me,
gets
on
my
nerves
Va
travaille
pour
payé
tes
dé-dé-dé-dette
Go
work
to
pay
your
debts
Moi
je
m'endé-dé-dé-dette
Me,
I'm
getting
into
debt
Tu
fais
la
tête,
je
fais
la
fête
You
frown,
I
party
Tu
prend
des
cachets
pour
dormir
les
jeunes
se
drogues
c'st
la
même
choses,
de
toute
façon
on
créveras
tous
de
cancers
ou
d'une
overdose
You
take
pills
to
sleep,
young
people
do
drugs,
it's
the
same
thing,
anyway
we'll
all
die
of
cancer
or
an
overdose
Ya
plus
de
forfait
plus
de
gazouale,
ta
carte
bleue
ne
passe
plus,
le
compte
en
l'air,
a
découvert,
le
banquier
m'appel
j'le
calcul
plus
No
more
phone
credit,
no
more
gas,
your
credit
card
doesn't
work
anymore,
the
account's
empty,
overdrawn,
the
banker
calls,
I
ignore
him
La
boîte
aux
lettres
est
rempli
de
courier,
1O
mois
de
loyer
impayé,
l'hiver
arrive
j'connais
mes
droits
y
pourrons
jamais
me
virer
The
mailbox
is
full
of
letters,
10
months
of
unpaid
rent,
winter
is
coming,
I
know
my
rights,
they
can
never
evict
me
Chacun
ça
merde
chacun
ça
merde
je
traine
en
bas
ya
rien
a
faire,
j'ai
l'habitude
des
p'tits
salaire
normal
que
je
parle
de
galére
Quoi
d'neuf
rien
ouai,
quoi
d'neuf
Ye
Hi
yeh
Wesh
ray
il
faut
de
l'oseil,
je
pense
maintenant
a
faire
des
tunes
j'en
perd
le
sommeil
J'ai
un
probléme
avec
les
femmes
elle
m'trouve
charmante
mais
pas
serieux
c'st
des
statuts
de
nos
jours
l'amour
s'résume
qu'à
des
sauts
périeux
Everyone's
struggling,
everyone's
got
problems,
I
hang
out
downstairs,
nothing
to
do,
I'm
used
to
small
paychecks,
it's
normal
for
me
to
talk
about
hardship.
What's
up,
nothing
much,
yeah,
what's
up?
Yo
Hi
yeh
Hey
girl,
we
need
some
sunshine,
I'm
thinking
about
making
money
now,
I'm
losing
sleep
over
it.
I
have
a
problem
with
women,
they
find
me
charming
but
not
serious,
that's
the
way
it
is
these
days,
love
is
just
about
somersaults
Ta
pas
d'argent
on
t'respecte
pas,
la
vie
est
ainsi
faite
mon
gars
tu
prend
ton
bus
et
ton
métro
t'écoute
l'Algé
dans
le
mp3
You
have
no
money,
you
get
no
respect,
that's
how
life
is,
my
friend,
you
take
your
bus
and
your
metro,
you
listen
to
L'Algerino
on
your
mp3
Quoi
d'neuf
rien
ouai,
quoi
d'neuf
What's
up,
nothing
much,
yeah,
what's
up?
Quoi
d'neuf
rien
ouai,
quoi
d'neuf
What's
up,
nothing
much,
yeah,
what's
up?
Chacun
ça
merde
chacun
ça
merde
je
traine
en
bas
ya
rien
a
faire,
j'ai
l'habitude
des
p'tits
salaire
normal
que
je
parle
de
galére
Quoi
d'neuf
rien
ouai,
quoi
d'neuf
Ye
Hi
yeh
Qu'est
que
tu
veut
que
je
dise
de
plus
les
futurs
m'attendent
les
keti
aussi,
noyé
dans
les
dettes
mal
a
la
tête
chacun
ces
blemes
chacun
ces
soucis
le
temps
qui
fais
dehors
a
l'imagine
de
ma
vie
un
chien
airant
dans
la
ville
sauf
que
je
prie
j'attend
toujours
que
les
étoiles
brillent
Everyone's
struggling,
everyone's
got
problems,
I
hang
out
downstairs,
nothing
to
do,
I'm
used
to
small
paychecks,
it's
normal
for
me
to
talk
about
hardship.
What's
up,
nothing
much,
yeah,
what's
up?
Ye
Hi
yeh
What
do
you
want
me
to
say,
the
future
awaits
me,
the
kids
too,
drowning
in
debt,
headache,
everyone
has
their
problems,
everyone
has
their
worries,
the
weather
outside
reflects
my
life,
a
stray
dog
in
the
city,
except
I
pray,
I'm
still
waiting
for
the
stars
to
shine
On
prend
du
fer,
on
a
la
flemme
d'aller
taffé
pour
un
salaire
de
merde
excuser
moi
du
terme
marre
de
ce
partager
les
miens
les
APL,
le
RSA
rien
a
foutre
de
votre
racistana,
j'prefére
être
un
artiste
assuré
par
le
RSA
We're
taking
iron
supplements,
we're
too
lazy
to
go
to
work
for
a
crappy
salary,
excuse
my
language,
tired
of
sharing
what's
mine,
housing
benefits,
welfare,
I
don't
care
about
your
racism,
I'd
rather
be
an
artist
supported
by
welfare
Chacun
ça
merde
chacun
ça
merde
je
traine
en
bas
ya
rien
a
faire,
j'ai
l'habitude
des
p'tits
salaire
normal
que
je
parle
de
galére
Quoi
d'neuf
rien
ouai,
quoi
d'neuf
Ye
Hi
yeh
M;
F
Everyone's
struggling,
everyone's
got
problems,
I
hang
out
downstairs,
nothing
to
do,
I'm
used
to
small
paychecks,
it's
normal
for
me
to
talk
about
hardship.
What's
up,
nothing
much,
yeah,
what's
up?
Ye
Hi
yeh
M;
F
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.