L'algerino - Rue de la vie - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction L'algerino - Rue de la vie




Rue de la vie
Street of Life
...
...
J'ai rendez-vous avec un pote rue de l'amitié
I have a rendezvous with a friend on Friendship Street
Je prend le temps de prendre un café rue de l'humanité
I take the time to have a coffee on Humanity Street
Sa fais du bien de renouer les liens
It feels good to reconnect
De revoir les miens
To see my people again
On se c'est jamais de quoi sera fais demain
We never know what tomorrow will bring
Rue de l'oublie je vois des jeunes qui trainer tard la nuit
On Oblivion Street, I see young people hanging out late at night
Qui fume des pétards qui boivent boulevard de l'ennuie
Smoking weed, drinking on Boredom Boulevard
Je vois les corps sans vie rue de la haine
I see lifeless bodies on Hate Street
Je vois une mère qui pleure son fils ruelle de la peine
I see a mother crying for her son on Pain Alley
Rue de la joie Je vois les gens simple, je vois les gens humble qui garde la foie
On Joy Street, I see simple people, humble people who keep the faith
Je vois les gens bizarre rue de l'ignorance
I see strange people on Ignorance Street
Raciste et m'épris rue de l'intolérance
Racists and bigots on Intolerance Street
Rue de l'insomnie je vois un peuple endormie
On Insomnia Street, I see a sleeping population
Qui gobe leurs politique et calomnie
Swallowing their politics and slander
Pour me détendre, je fais un petit tour
To relax, I take a little walk
Je vois des enfants qui joue
I see children playing
Des couples qui s'embrasse rue de l'amour
Couples kissing on Love Street
(Refrain)
(Chorus)
Je vois un étudiant devant un char
I see a student in front of a tank
Près à mourir, donné sa vie pour ses idées ruelle de l'espoir
Ready to die, to give his life for his ideas on Hope Alley
Rue de la liberté je vois des blancs, je vois des noirs, je vois des beurs
On Freedom Street, I see white people, black people, Arabs
On se mélange rue de la mixité
We mix on Diversity Street
Rue des préjuger des couleurs d'affiche du front de la haine
On Prejudice Street, the colors of hate posters
Entrain de semez leurs mauvaise graine
Sowing their bad seeds
Rue de la tolérance je vois un vieux qui crie vive la France
On Tolerance Street, I see an old man shouting "Long live France"
On est tous frère malgré nos différence
We are all brothers despite our differences
Je vois les visages sombre rue de l'ignorance
I see dark faces on Ignorance Street
Je vois les riches qui se pavane rue de l'arrogance
I see the rich strutting on Arrogance Street
Je vois un jeunes qui réussi
I see a young man who succeeds
Qui a des ambitions dans la vie
Who has ambitions in life
Y'a des gens qui le critique rue de la jalousie
There are people who criticize him on Jealousy Street
Rue du bonheurs des gens qui sourie à tout heure
On Happiness Street, people who smile at all hours
Qui donne sans compté
Who give without counting
Qui se parle avec le cur
Who speak with their hearts
Pour me détendre je fais un petit tour le soir
To relax, I take a little walk in the evening
J'aspire à un monde meilleur boulevard de l'espoir
I aspire to a better world on Hope Boulevard
(Refrain)
(Chorus)
Dans les rue de ma ville
In the streets of my city
Les mêmes jours, les mêmes nuits
The same days, the same nights
Dans les rue de ta vie
In the streets of your life
Les même odeur les mêmes bruit
The same smells, the same sounds
Dans les rues de la vie
In the streets of life
Dans les rues de ma vie
In the streets of my life
Les mêmes jours, les mêmes nuits
The same days, the same nights
Dans les rue de ta vie
In the streets of your life
Les même douleurs, les mêmes larmes
The same pains, the same tears
Dans les rues de la vie
In the streets of life
On a tous le même combat
We all have the same fight
Mais loin d'avoir les mêmes armes.
But far from having the same weapons.





Writer(s): WRITER UNKNOWN, LEFEBVRE TYLER WARRENL


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.