Paroles et traduction L'algerino - Sur la tête de ma mère (Bonus Track)
Putain,
journée
de
merde,
comme
d'habitude
Чертов
день,
как
обычно
Oh
il
m'est
arrivé
un
truc
de
fou
О,
со
мной
случилось
что-то
безумное.
Qu'est-ce
qui
t'arrive?
Что
с
тобой?
Sur
la
tête
de
ma
mère,
un
truc
hajib
На
голове
моей
матери
что-то
Хаджиб
Sur
la
tête
de
ma
mère
На
голове
моей
матери
J'ai
rien
vu
rien
entendu,
Monsieur
le
commissaire
- Я
ничего
не
видел,
ничего
не
слышал,
Господин
комиссар.
Je
l'jure
sur
la
tête
de
ma
mère
Клянусь
головой
моей
матери
Madame
la
juge
j'ai
rien
a
voir,
t'as
du
mal
à
me
croire
Госпожа
судья,
я
ни
при
чем,
тебе
трудно
мне
поверить.
J'te
jure
sur
la
tête
de
ma
mère
Клянусь
головой
моей
матери.
Journée
de
merde,
sur
ma
mère
rien
à
faire,
J'prends
mon
merco
Дерьмовый
день,
на
моей
матери
ничего
не
делать,
я
беру
свой
Мерко
Poste
à
fond
dans
la
caisse
vitre
baissée
le
soleil
frappe
trop
Пост
глубоко
в
ящик
опущенное
стекло
солнце
бьет
слишком
Wesh
gros,
parait
que
Marseille
a
recruté
du
lourd
Веш
Гросс,
кажется,
Марсель
набрал
тяжелую
Toujours
les
mêmes
ragots
les
mêmes
têtes
cramées
en
bas
de
ma
tour
Все
те
же
сплетни,
те
же
головешки,
свалившиеся
вниз
с
моей
башни.
J'ai
rendez-vous
avec
Samos,
CLS,
Gros
Gamos
У
меня
встреча
с
Самосом,
CLS,
большой
Гамос
Polo
rose,
Ralph
Lo,
Frais
Tyé
frais
Ok
vamos
Розовая
рубашка
поло,
Ральф
Ло,
свежий
Тие
свежий
ОК
Вамос
Chaleur
caniculaire,
faut
que
je
me
désaltère
Жара,
я
должен
утолить
жажду.
Direction
la
plage
des
catalans,
transat
ça
va
le
faire
Направление
каталонский
пляж,
лежак
это
будет
делать
Sur
le
chemin
de
la
playa
y'a
plein
de
condés
На
пути
к
Плайя
много
Конде
Ça
fait
dix
mois
qu'ils
m'ont
retiré
mon
permis
de
piloter
Прошло
десять
месяцев
с
тех
пор,
как
они
лишили
меня
лицензии
на
пилотирование.
Contrôle
de
police
on
me
demande
mes
papiers
Полиция
проверяет
мои
документы.
J'donne
le
blaz
du
p'tit
frère
rien
a
faire
à
Marseille
j'suis
cramé
Я
даю
Блаз
маленького
брата
ничего
не
делать
в
Марселе
я
горю
Sur
la
tête
de
ma
mère
На
голове
моей
матери
J'ai
rien
vu
rien
entendu,
Monsieur
le
commissaire
- Я
ничего
не
видел,
ничего
не
слышал,
Господин
комиссар.
Je
l'jure
sur
la
tête
de
ma
mère
Клянусь
головой
моей
матери
Madame
la
juge
j'ai
rien
à
voir,
t'as
du
mal
à
me
croire
Госпожа
судья,
я
ни
при
чем,
тебе
трудно
мне
поверить.
J'te
jure
sur
la
tête
de
ma
mère
Клянусь
головой
моей
матери.
J'ai
rien
vu
rien
entendu,
Monsieur
le
commissaire
- Я
ничего
не
видел,
ничего
не
слышал,
Господин
комиссар.
Je
l'jure
sur
la
tête
de
ma
mère
Клянусь
головой
моей
матери
Arrête
de
Hlef
Hlef,
arrête
de
Hlef
Hlef
Хватит
Хлеф
Хлеф,
хватит
Хлеф
Хлеф
Arrête
de
Hlef
Hlef
sur
la
tête
de
ma
mère
Хватит
Хлеф
Хлеф
на
голову
моей
матери
C'est
pour
les
mecs
qui
jurent
la
tête
de
ma
mère,
HLM
au
bord
de
la
mer
Это
для
парней,
которые
клянутся
головой
моей
матери,
HLM
на
берегу
моря
Un
pied
dans
la
mosquée
l'autre
dans
la
merde,
du
ter'
ter'
ter'
la
tête
de
ma
mère
Одна
нога
в
мечети,
другая
в
дерьме,
Тер'
Тер'
Тер
' голову
моей
матери
Si
ça
défonce
c'est
mon
son
c'est
du
bon
n'aies
pas
peur
d'investir
t'en
auras
pour
tes
ronds
Если
он
ударит,
это
мой
звук,
это
хорошо,
Не
бойся
инвестировать,
ты
получишь
его
за
свои
раунды
L'album
de
la
bombe
de
chez
bombe
bombe
bombe!
(Jure
Wallah)
La
tête
de
ma
mère
Альбом
"бомба
бомба
бомба
бомба
бомба"!
Голова
моей
матери
Customisé,
flow
remonté,
les
flics
on
les
fait
baliser
- Я
не
знаю,
как
это
сделать.
T'es
la
bienvenue
si
t'as
le
boule
à
Beyoncé,
on
n'est
pas
du
genre
à
pigeonner
Если
у
тебя
есть
мяч
в
Бейонсе,
мы
не
похожи
на
голубятню.
T'as
écouté
mon
son
à
la
radio
pour
mes
Gadji,
pour
mes
Gadjo
Ты
слушал
мой
звук
по
радио
для
моих
Гаджи,
для
моих
Гаджо
Tu
peux
me
croiser
à
Clichy
ou
à
Las
Vegas
ma
suite
au
Bellagio
Ты
можешь
встретиться
со
мной
в
Клиши
или
в
Лас-Вегасе.
J'ai
rien
vu
rien
entendu,
Monsieur
le
commissaire
- Я
ничего
не
видел,
ничего
не
слышал,
Господин
комиссар.
Je
l'jure
sur
la
tête
de
ma
mère
Клянусь
головой
моей
матери
Madame
la
juge
j'ai
rien
à
voir,
t'as
du
mal
à
me
croire
Госпожа
судья,
я
ни
при
чем,
тебе
трудно
мне
поверить.
J'te
jure
sur
la
tête
de
ma
mère
Клянусь
головой
моей
матери.
J'ai
rien
vu
rien
entendu,
Monsieur
le
commissaire
- Я
ничего
не
видел,
ничего
не
слышал,
Господин
комиссар.
Je
l'jure
sur
la
tête
de
ma
mère
Клянусь
головой
моей
матери
Arrête
de
Hlef
Hlef,
arrête
de
Hlef
Hlef
Хватит
Хлеф
Хлеф,
хватит
Хлеф
Хлеф
Arrête
de
Hlef
Hlef
sur
la
tête
de
ma
mère
Хватит
Хлеф
Хлеф
на
голову
моей
матери
J'ai
passé
plus
de
vingt-quartre
éternités
en
G-A-V
Я
провел
более
двадцати
кварталов
вечности
в
G-а-V
Questionné,
mitraillé
ça
sentait
le
poulailler
Расспрашивал,
расстреливал,
пахло
курятником.
Boumaillié
droite,
gauche
je
me
serais
vu
les
foudroyer
Бум
вправо,
влево,
я
бы
видел,
как
они
La-la-la-lka
volaille,
j'ai
du
mal
à
les
côtoyer
Ла-ла-ла-лка,
я
с
трудом
с
ними
справляюсь.
On
a
tous
une
couverture
quand
je
branche
une
Gadji
j'm'appelle
Mehdi
У
всех
есть
одеяло,
когда
я
подключаю
Гаджи,
меня
зовут
Мехди.
T'auras
beau
être
la
plus
belle
t'auras
jamais
ma
carte
de
crédit
Ты
будешь
самой
красивой,
у
тебя
будет
моя
кредитка.
Barbecue,
sauna,
jacuzzi,
oui
c'est
Halim
Барбекю,
сауна,
джакузи,
Да
это
Халим
Mon
public
passe
l'été
à
Marseille,
si
la
famille
Моя
публика
проводит
лето
в
Марселе,
если
семья
G-S-X-R,
roue
arrière,
torse
nu,
les
pec'
en
l'air
G-S-X-R,
заднее
колесо,
без
рубашки,
pec
' в
воздухе
À
Marseille
on
est
des
fous,
des
barges,
on
roule
en
ville
en
marche
arrière
В
Марселе
мы
сумасшедшие,
баржи,
мы
едем
по
городу
задним
ходом
L'été
sera
chaud
dans
le
ter'
ter'
Лето
будет
жарким
в
тер
'Тер'
L'Algérie
en
coupe
du
monde
frère
Алжир
на
чемпионате
мира
брат
Sur
la
tête
de
ma
mère
На
голове
моей
матери
J'ai
rien
vu
rien
entendu,
Monsieur
le
commissaire
- Я
ничего
не
видел,
ничего
не
слышал,
Господин
комиссар.
Je
l'jure
sur
la
tête
de
ma
mère
Клянусь
головой
моей
матери
Madame
la
juge
j'ai
rien
à
voir,
t'as
du
mal
à
me
croire
Госпожа
судья,
я
ни
при
чем,
тебе
трудно
мне
поверить.
J'te
jure
sur
la
tête
de
ma
mère
Клянусь
головой
моей
матери.
J'ai
rien
vu
rien
entendu,
Monsieur
le
commissaire
- Я
ничего
не
видел,
ничего
не
слышал,
Господин
комиссар.
Je
l'jure
sur
la
tête
de
ma
mère
Клянусь
головой
моей
матери
Arrête
de
Hlef
Hlef,
arrête
de
Hlef
Hlef
Хватит
Хлеф
Хлеф,
хватит
Хлеф
Хлеф
Arrête
de
Hlef
Hlef
sur
la
tête
de
ma
mère
Хватит
Хлеф
Хлеф
на
голову
моей
матери
L'autre
il
était
en
classe
t'as
vu
Другой
он
был
в
классе.
Il
a
envoyé
la
craie
sur
la
tête
de
la
prof'
Он
направил
мел
на
голову
учительницы'
La
prof'
elle
le
regarde
elle
l'a
vu
en
flag'
Rinani
Учительница
'она
смотрит
на
него'
она
видела
его
в
флаге
' Ринани
Lui
il
jure
la
tête
de
sa
mère
que
c'est
pas
lui,
l'est
malade
Он
клянется
головой
своей
матери,
что
это
не
он,
больной
Et
y'a
l'autre
aussi
il
a
reçu
un
SMS
И
другой
тоже
получил
СМС.
C'était
une
Gadji
"oui
salut
nanani
nanana"
Это
был
Гаджи
" да
привет
нанани
нанана"
Sa
femme
elle
tombe
dessus
Его
жена
падает
на
него
Et
il
jure
la
tête
de
sa
mère
qui
la
connait
pas
И
он
клянется
головой
своей
матери,
что
не
знает
ее
Arrêtez
de
jurer
sur
la
tête
de
vos
mères
Перестаньте
ругаться
на
головы
ваших
матерей
Y'en
a
carrément
ils
jurent
sur
la
vie
de
leur
morts
Они
клянутся
жизнью
своих
мертвецов.
Sur
la
tête
de
ma
mère
На
голове
моей
матери
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.